Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,有国家机构利用
种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利用个机会的会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色发展了著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用的十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国的资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利用些弱点,可能造成更加严重和更难以预料的有害
果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利用一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机和电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子的利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利用去年的活动,开展了新的道路安全活动,或是大力开展现有的活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显的出口利益,最近已经在利用不断加大的外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,有国家机构利用这种机
组委员
上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利用这个机的
员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社利用这些访问和
谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色发著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用这之后的十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国的资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也利用这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料的有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
联合国系统本身,若干机构已利用这一势头,以期
或加快旨
降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员将促成利用区域和次区域组织
预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机和电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供机
而受到欺诈分子的利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
联合国系统内,许多机构都利用去年的活动,
新的道路安全活动,或是大力
现有的活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发中国家通过人员流动
专业服务方面有明显的出口利益,最近已经
利用不断加大的外包机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意是,
有国家机构利用这种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利用这个机会会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色发展了著名旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则和则》
制
竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用这之后十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供
技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利用这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利用这一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济出现是计算机和电信技术所推动
,但也为新
、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子
利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利用去年活动,开展了新
道路安全活动,或是大力开展现有
活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显出口利益,最近已经在利用不断加大
外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,有国家机构利用
种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
自豪地指出,迄今为止,
国是第四个利用
个机会的会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也强了志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色发展了著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用之后的十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
过,
些可能性仍利用得极为
足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国的资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利用些弱点,可能造成更
严重和更难以预料的有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利用一势头,以期开展或
快旨在降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机和电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子的利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利用去年的活动,开展了新的道路安全活动,或是大力开展现有的活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显的出口利益,最近已经在利用断
大的外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意是,
有国家机构利
这种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利这个机会
会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利这些访问
会谈向巴勒斯坦
列双方发出一个连贯
信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利其地理位置
优美景
发展了著名
旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则规则》
规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利这之后
十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利其本国
资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供
技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利这些弱点,可能造成更加严重
更难
预料
有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利现有技术来支持各类
户
应
。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利这一势头,
期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数
方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成利区域
次区域组织在预防
解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘
潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济出现是计算机
电信技术所推动
,但也为新
、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子
利
。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利去年
活动,开展了新
道路安全活动,或是大力开展现有
活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显出口利益,最
已经在利
不断加大
外包机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意是,
有
家机构利用这种机会在小组委
会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我是第四个利用这个机会
会
。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次论坛也加强了志愿人
年
势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯
信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色发展了著名旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中代表指出,许多发展中
家都参照《原则和规则》
规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用这之后十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些家政府利用其本
资源,而另一些
家政府则依靠联合
或其他有关
组织提供
技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利用这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合系统本身,若干机构已利用这一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数
方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重
区域性问题方面尚未挖掘
潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济出现是计算机和电信技术所推动
,但也为新
、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子
利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合系统内,许多机构都利用去年
活动,开展了新
道路安全活动,或是大力开展现有
活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中家通过人
流动在专业服务方面有明显
出口利益,最近已经在利用不断加大
外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,有国家机构利用这种机
在小组委员
上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利用这个机的
员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社利用这些访问
谈向巴勒斯坦
以色列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置优美景色发展了著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原》的
定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用这之后的十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国的资源,而另一些国家政府依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也利用这些弱点,可能造成更加严重
更难以预料的有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利用这一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员将促成利用区域
次区域组织在预防
解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供了机
而受到欺诈分子的利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利用去年的活动,开展了新的道路安全活动,或是大力开展现有的活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显的出口利益,最近已经在利用不断加大的外包机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,有国家机构利
这种机会在小组委员会上发言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利这个机会的会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年的势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利这些访问和会谈向巴勒斯坦和以
列双方发出一个连贯的信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利其地理位置和优
发展了著名的旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,许多发展中国家都参照《原则和规则》的规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利这之后的十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利其本国的资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供的技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖主义组织也会利这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料的有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利现有技术来支持各类
户和应
。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利这一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数的方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成利区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘的潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济的出现是计算机和电信技术所推动的,但也为新的、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子的利。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,许多机构都利去年的活动,开展了新的道路安全活动,或是大力开展现有的活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
发展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显的出口利益,最近已经在利不断加大的外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mucho nos ha aprovechado el estudio de las experiencias del extranjero.
学习外国经验对我们帮助很大.
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经充分参加这项努力。
Esta opción fue aprovechada por 94 municipios en total.
总共有94个市开展了这项运动。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意是,
有国家机构利用这种机会在小组委员会上
言。
Observo con cierto orgullo que somos el cuarto Estado Miembro que ha aprovechado esa oportunidad hasta la fecha.
我不无自豪地指出,迄今为止,我国是第四个利用这个机会会员国。
Se han celebrado otros foros internacionales que han aprovechado el impulso generado por el Año Internacional de los Voluntarios.
其他几次国际论坛也加强了志愿人员国际年势头。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方出一个连贯
信息。
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre.
百慕大利用其地理位置和优美景色展了著名
旅游业。
El representante de China señaló que muchos países en desarrollo habían aprovechado las disposiciones del Conjunto para formular sus leyes de la competencia.
中国代表指出,展中国家都参照《原则和规则》
规定制定竞争法。
Sin duda, han sido 10 años insuficientemente aprovechados.
然而没有充分利用这之后十年时间。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
不过,这些可能性仍利用得极为不足。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
Algunos lo han hecho utilizando sus propios recursos y otros han aprovechado la asistencia técnica que prestan las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes.
有些国家政府利用其本国资源,而另一些国家政府则依靠联合国或其他有关国际组织提供
技术援助来做这项工作。
Las mismas vulnerabilidades pueden también ser aprovechadas por organizaciones terroristas, con consecuencias negativas posiblemente mayores y menos previsibles.
恐怖义组织也会利用这些弱点,可能造成更加严重和更难以预料
有害后果。
Hasta la fecha, en las actividades de gestión de desastres se habían aprovechado las tecnologías existentes para dar apoyo a múltiples tipos de usuarios y operaciones.
迄今为止,灾害管理活动一直在利用现有技术来支持各类用户和应用。
En el propio sistema de las Naciones Unidas, distintos organismos han aprovechado ese impulso para iniciar o acelerar programas que tienen como objetivo reducir dichas lesiones.
在联合国系统本身,若干机构已利用这一势头,以期开展或加快旨在降低道路交通受伤者人数方案。
Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales.
这个委员会将促成利用区域和次区域组织在预防和解决冲突及其他重要区域性问题方面尚未挖掘潜力。
También se indicó que la aparición de una economía global impulsada por tecnologías informáticas y de telecomunicaciones había abierto posibilidades nuevas y destructivas, que los estafadores habían aprovechado.
研究报告还指出,全球经济出现是计算机和电信技术所推动
,但也为新
、破坏性可能提供了机会而受到欺诈分子
利用。
En el sistema de las Naciones Unidas, muchos organismos han aprovechado los acontecimientos del año pasado para iniciar nuevas actividades sobre seguridad vial o hacer hincapié en las existentes.
在联合国系统内,机构都利用去年
活动,开展了新
道路安全活动,或是大力开展现有
活动。
Es evidente que los países en desarrollo tienen interés en prestar servicios profesionales por medio del movimiento de personas físicas, y están aprovechado las oportunidades que ofrece la externalización.
展中国家通过人员流动在专业服务方面有明显
出口利益,最近已经在利用不断加大
外包机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。