西语助手
  • 关闭

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡行, 巡航, 巡回, 巡回访问, 巡回医疗队, 巡回展览, 巡警, 巡礼, 巡逻, 巡逻车,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际恐怖主义全面约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家告,它们所确立管辖权涵盖上述情形下这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓为维护名誉犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区一名男性成员所犯罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责行动赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处法律,其现行《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪第287-293条列举了这类典型犯罪以及对这类犯罪处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡夜人, 巡弋, 巡游, 询问, 询问病状, 询问的, 询问原因, , 荨麻, 荨麻疹,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定,一旦加以适用,将成为打击恐怖主,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委议中的有关国际恐怖主的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


迅猛, 迅猛的, 迅猛地, 迅猛发展而难以控制的, 迅速, 迅速带走, 迅速的, 迅速低下, 迅速发展, 迅速疾驰,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》5条1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


压舱物, 压差, 压秤, 压出凸纹, 压床, 压倒, 压倒多数, 压倒一切的任务, 压低, 压低嗓门,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


压迫阶级, 压迫者, 压气, 压强, 压青, 压热效应, 压舌板, 压实, 压岁钱, 压碎,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯,39国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的名男性成员所犯的行,是对有关家庭或群体视认通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯集团的第287-293条列举了这类典型的犯以及对这类犯的处罚。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱罪,39个国,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的罪往往是指女方庭或其婚后庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所的罪行,是对有关庭或群体视认一种通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的罪以及对这类罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸭舌帽, 鸭掌, 鸭胗儿, 鸭跖草, 鸭子, 鸭子儿, 鸭嘴笔, 鸭嘴龙, 鸭嘴兽, ,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙疳, 牙膏, 牙根, 牙垢, 牙关, 牙冠, 牙行, 牙科, 牙科的, 牙科学,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,