西语助手
  • 关闭

m.
海震,海.
派生

义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋作出应中挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、及其他自然灾害是哪个国都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进令人鼓舞,特别是在亚洲之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋受灾国及遭受其后果冲击的国表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受影响国中小企业的艰难处境它们以前曾经对国作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

严重削弱了这些国的中小企业,亟须贸会议重建和提高受影响国中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开印度洋预警系统做出快速应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢生的灾害以及地震和洪水等突的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

在突灾害以及包括印度洋等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最印度洋灾难所开的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着后重建的秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受影响的国重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


申谢, 申冤, , 伸出, 伸出部分, 伸出来, 伸出爪子, 伸肌, 伸开四肢的, 伸开四肢坐着,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión;naufragio失事;devastador破坏的;inundación泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


身后, 身家, 身教, 身经百战, 身经百战的, 身居高位, 身躯, 身上, 身世, 身手,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión;naufragio失事;devastador破坏的;inundación泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪、旋风、海啸及其他自然灾害哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


深情, 深情的, 深情厚谊, 深秋, 深入, 深入的思想工作, 深入了解, 深入浅出, 深入群众, 深入人心,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio;devastador的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会务部对印度洋作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他洋盆地,如加勒比盆地和地中盆地,也有发生的高度险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发的可能性,对此所有拥有较长沿地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神经的, 神经官能症患者, 神经过敏, 神经机能病, 神经节, 神经紧张的, 神经科医生, 神经南的, 神经衰弱, 神经痛,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目手努力减轻度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以曾经国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目为创建度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术最近度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神秘感, 神秘论, 神秘莫测的, 神秘莫测的人, 神秘难解的, 神秘文学, 神秘学, 神秘主义, 神秘主义者, 神妙,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

用户正在搜索


生吞活剥, 生物, 生物多元性, 生物化学, 生物化学的, 生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

用户正在搜索


声色, 声色俱厉, 声势, 声势显赫, 声嘶力竭, 声嘶力竭地喊叫, 声速, 声讨, 声调, 声望,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
震,啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个前正联手努力减轻印灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿规划和发展提供了一个绝好的会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间学委员会前为创建印域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激灾难之后通过各联合国和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着后重建的展开秘书处提醒人们注意借此会有计划地恢复岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他盆地,如加勒比盆地和地中盆地,也有发生的高风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发的可能性,对此所有拥有较长沿地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


牲口棚, 牲口套, , 笙歌, , 甥女, , 绳轮, 绳墨, 绳索,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión;naufragio失事;devastador破坏的;inundación泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪、旋风、海啸及其他自然灾害哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


省掉, 省份, 省会, 省界, 省力, 省立, 省略, 省略法, 省略符号, 省略号,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

经济和社会事务部对印度洋海啸作出反挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家小企业的艰难处境它们以前曾经对国家展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的小企业,亟须贸会议重建和提高受影响国家小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开印度洋海啸预警系统做出快速反

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨对饥荒和荒漠化等缓慢生的灾害以及海啸地震和洪水等突的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地海盆地,也有海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


省垣, 省长, 省治, , 圣安娜, 圣保罗, 圣杯, 圣饼碟, 圣餐, 圣餐杯,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣诞礼物, 圣诞树, 圣地, 圣地亚哥, 圣典, 圣殿, 圣殿骑士, 圣多美, 圣多美和普林西比, 圣多明各,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,