西语助手
  • 关闭

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神父, 神父的, 神怪, 神乎其神, 神化, 神话, 神话般的, 神话的, 神话故事, 神话学,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
震,啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

后的建工作为将生态系统恢复纳入沿规划和发展提供一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

啸严削弱这些国家的中小企业,亟须贸发会议建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受影响的国家新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他洋盆地,如加勒比盆地和地中盆地,也有发生的高度风险,需提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发的可能性,对此所有拥有较长沿地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神经的, 神经官能症患者, 神经过敏, 神经机能病, 神经节, 神经紧张的, 神经科医生, 神经南的, 神经衰弱, 神经痛,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe,悲惨结局;temblor;desastre;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的害以及海啸地震和洪水等突发的紧急害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发害以及包括印度洋海啸害的经验突出表明减少害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神秘感, 神秘论, 神秘莫测的, 神秘莫测的人, 神秘难解的, 神秘文学, 神秘学, 神秘主义, 神秘主义者, 神妙,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio;devastador坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会务部对印度洋作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋受灾国家遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以包括印度洋等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他洋盆地,如加勒比盆地和地中盆地,也有发生的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发的可能性,对此所有拥有较长沿地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神气十足, 神枪手, 神情, 神曲, 神权, 神权政治, 神色, 神圣, 神圣的, 神圣同盟,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋海啸及其他自然灾害是哪个都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾及遭受其后果冲击的示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代强调受海啸影响中小企业的艰难处境它们以前曾经对发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合机构和双边安排提供的际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


神童, 神往, 神威, 神位, 神武, 神物, 神仙, 神仙食物, 神像, 神效,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

用户正在搜索


圣母祭礼, 圣母玛利亚, 圣母升天, 圣母颂, 圣母像, 圣佩德罗苏拉, 圣器地, 圣器看管人, 圣人, 圣萨尔瓦多,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

用户正在搜索


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

经济和社会事务部对印度洋海啸作出发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响国家小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


诗集, 诗经, 诗句, 诗剧, 诗律, 诗篇, 诗琴, 诗人, 诗神, 诗圣,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是哪个国家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员向印度洋海啸受灾国家及遭受其后果冲击的国家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了个绝好的机

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

位代表强调受海啸影响国家中小企业的艰难处境它们以前曾经对国家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


狮身人面像, 狮身鹰头兽, 狮子, 狮子鼻, 狮子狗, 狮子头, 狮子舞, 狮子座, 狮鬃, ,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,悲惨结局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋海啸及其他自然灾害是哪个国都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾国及遭受其后果冲击的国慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代强调受海啸影响国中小企业的艰难处境它们以前曾经对国发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一个临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合国机构和双边安排提供的国际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢国际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的国重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的国越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


施行对抗疗法的, 施行法律保护, 施行顺势疗法的, 施加, 施加压力, 施礼, 施力点, 施麻醉药, 施魔法, 施舍,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,

m.
海震,海啸.
派生

近义词
ola gigantesca,  aguaje,  gran marejada,  marejada,  tsunami

联想词
tsunami海啸;terremoto地震;sismo地震;catástrofe灾难,局;temblor颤抖;desastre灾难;aluvión洪水;naufragio失事;devastador破坏的;inundación水泛滥;oleaje波浪;

En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.

在亚洲,两机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾人民的痛苦。

Papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la respuesta al maremoto del Océano Índico.

在经济和社会事务部对印度洋海啸作出反应中发挥的作用。

Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado.

地震、洪水、旋风、海啸及其他自然灾害是家都无法预防的。

Los progresos alcanzados en el establecimiento de sistemas de alerta temprana han sido alentadores, especialmente tras el maremoto de Asia.

在建立预警系统方面取得的进展令人鼓舞,特别是在亚洲海啸之后。

La Subcomisión transmitió sus condolencias a los Estados que habían sufrido los efectos del maremoto ocurrido en el Océano Índico y sus consecuencias.

小组委员会向印度洋海啸受灾家及遭受其后果冲击的家表示慰问。

La reconstrucción después de maremoto brinda una oportunidad inmejorable de incorporar la recuperación de los ecosistemas a la planificación del desarrollo de las zonas costeras.

海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一绝好的机会。

Otro delegado destacó la difícil situación de las PYMES en los países afectados por el maremoto, que anteriormente habían contribuido de manera importante al desarrollo nacional.

另一位代表强调受海啸影响家中小企业的艰难处境它们以前曾经对家发展作出了重要贡献。

Se ha establecido un sistema provisional de asesoramiento para maremotos, y la OMM toma actualmente medidas que ampliarán las capacidades necesarias en materia de telecomunicaciones.

现已建立一临时的海啸咨询系统气象组织正在采取步骤,提升电讯方面的必要能力。

Apoyamos la labor que realizan la UNESCO y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para crear un sistema de alerta temprana regional para los maremotos del océano Índico.

我们支持教科文组织和政府间海洋学委员会目前为创建印度洋域预警系统所做的工作。

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响家中小企业的竞争力。

Durante el desastre ocasionado por el maremoto del Océano Índico, varias compañías que operan satélites comerciales de alta resolución pusieron las imágenes a disposición de organizaciones interesadas.

在印度洋海啸灾害期间,经营高分辨率商业卫星的几家公司向有关组织提供了图像。

Manifiesta su profundo agradecimiento por la asistencia internacional prestada a través de los organismos de las Naciones Unidas y en el marco de acuerdos bilaterales después del maremoto.

他非常感激海啸灾难之后通过各联合机构和双边安排提供的际援助

Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico.

报告感谢际社会为开发印度洋海啸预警系统做出快速反应。

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸地震和洪水等突发的紧急灾害。

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验突出表明减少灾害危险是至关重要的。

La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la contribución de las tecnologías basadas en el espacio a las actividades de socorro tras el desastre ocasionado recientemente por el maremoto del océano Índico.

小组委员会满意地注意到空间技术对最近印度洋海啸灾难所开展的救援活动的贡献。

A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños.

随着海啸后重建的展开秘书处提醒人们注意借此机会有计划地恢复海岸森林和植被。

Pide igualmente a la secretaría que considere la manera de prestar asistencia a la tarea de rehabilitación en los países afectados por el maremoto, en la esfera de la competitividad de las PYMES.

还请秘书处探索应以何种途径为受海啸影响的家重新恢复中小型企业竞争力的努力提供帮助。

Es importante observar que en varias otras cuencas oceánicas, como las del Caribe y del Mediterráneo, también se corren importantes riesgos de maremotos que requieren el mejoramiento de sus capacidades de alerta temprana.

必须指出,若干其他海洋盆地,如加勒比海盆地和地中海盆地,也有发生海啸的高度风险,需要提高预警能力。

Es particularmente preocupante la posibilidad, a la que todos los países con grandes zonas costeras prestan cada vez más atención, de maremotos generados por el impacto de un objeto cercano a la Tierra.

尤其令人担忧的是撞击引发海啸的可能性,对此所有拥有较长沿海地带的家越来越关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 maremoto 的西班牙语例句

用户正在搜索


施用, 施与, 施斋, 施展, 施诊, 施赈, 施政, 施政纲领, 施主, 湿,

相似单词


marearse, marecanita, marejada, maremagno, maremare, maremoto, marengo, mareo, mareógrafo, mareograma,