西语助手
  • 关闭


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来,出身于;arrastrar拖;recaer发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香花, 郁闷, 郁闷的,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势,衰
~ una familia 家.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰,沉.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套);陷入(危难、罪过):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一子坐; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一子跌坐在椅子上.

2. 跳
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender来,,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


育婴堂, 育种, , 狱吏, 狱卒, , , , 浴场, 浴场的,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】奇,不同一般:

~se de tonto 笨得奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说(惊人的或有趣的话语),意外地做(惊人的或有趣的事情)
2. 拿,掏(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,身于;arrastrar拖;recaer复发;salir去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


预测的, 预测者, 预产期, 预处理, 预订, 预订火车票, 预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他手帕掉了. [复形式一般用于失去支撑、依托情况,也用在强调物体掉、原因、地点候和物体以突然急剧方式掉情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 们到达天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
伏,坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 拿着书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人或有趣话语),意外地做出(惊人或有趣事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临挑战们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


预付金, 预付聘金, 预感, 预感到, 预告, 预告片, 预购, 预后, 预后良好, 预计,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉间、原因、地点的候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. ,倾塌:
~ un árbol 树了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物塌了.


3. ,摔下:
~ de espaldas 仰面.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之.
Cae en esa categoría. 那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
伏,坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由疲劳或受到刺激而)一下子坐下;
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


预言书, 预言未来, 预言者, 预演, 预应力, 预应力构件, 预应力混凝土, 预约, 预约挂号, 预展,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,

用户正在搜索


御夫座, 御寒, 御花园, 御林军, 御侮, 御医, 御用, 御用报刊, 御用文人, 御者,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【】(阵地等)失陷,陷.
8.【网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【】倒,垮,下
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒.
~ un dictador 独裁者垮.


10.【】(康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近(身体)差多了.


11.【】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【】(灾祸)降临.
22. «sobre»【】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 无意中说出打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑的树枝折断了,摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


寓意, 寓意格言, 寓意深刻, 寓有深意, , 裕固族, 裕如, , 愈辩愈明, 愈多愈好,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. ,倾塌:
~ un árbol 树了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物塌了.


3. 下:
~ de espaldas 仰面.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时了.


4.(牙齿、头、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店右边.
El correo cae en la esquina. 邮局街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» (之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
病,病

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下;
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跤子不长进;吃一堑长一智.

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


燠热, , 鹬蚌相争,渔人得利, 鹬鸵, , 鬻文为生, , 鸢尾, 鸳鸯, ,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭.
~ un gabinete 倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、威望、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一种风俗过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 风力.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某种处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了风烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


渊博, 渊泉, 渊深, 渊薮, 渊源, , 元宝, 元旦, 元古代, 元件,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,


intr.

1. «de, desde; a, hacia; en; por» 掉,,坠:
Cae el telón.幕.
La lluvia cae de las nubes. 雨从云降.
Ha caído un aerolito al mar. 一块陨石坠入大海.
El avión enemigo cayó en el mar. 敌机栽进了大海.
(也用作自复动词): Se ha caído el cuadro. 画掉了下来.
Se le ha caído el pañuelo. 他的手帕掉了. [自复形式一般用于失去支撑、依托的情况,也用在强调物体掉的时间、原因、地点的时候和物体以突然急剧的方式掉的情况.]


2. 倒,倾倒,倒塌:
~ un árbol 树倒了.
(也用作自复动词):Se cayeron muchos edificios en el terremoto. 地震中许多建筑物倒塌了.


3. 跌倒,摔倒,倒下:
~ de espaldas 仰面跌倒.
(也用作自复动词):Se cayó bajando la escalera. 他下楼时跌倒了.


4.(牙齿、头发、树叶、纽扣、钉子等)脱
Caen las flores. 花了. (也用作自复动词)

5. 垂,垂下,耷拉. (也用作自复动词) :
Las ramas se caen por el peso de los frutos. 树枝让累累的果实给压弯了.

6.【转,口】牺牲:
~ en defensa de la patria 为国捐躯.
~ en el combate 阵亡.


7.【转】(阵地等)失陷,陷.
8.【转】网,被逮捕:

Cayó el agente enemigo. 敌特网了.

9.【转】倒台,垮台,下台:
~ una dinastía 王朝灭亡.
~ un gabinete 内阁倒台.
~ un dictador 独裁者垮台.


10.【转】(健康、生活、、权势等)下降,衰
~ una familia 家族没.
~ una costumbre 一过时.
En los últimos años ha caído mucho. 近几年他(身体)差多了.


11.【转】减弱;减退:
~ la conversación 谈话冷下来.
~ el viento 力减弱.


12.【转】(日、月、星辰等)没,沉没.
13.【转】座在,位于;朝向:

Ese pueblo cae dentro de la provincia de Hebei. 那个村子在河北省.
La tienda cae a la derecha. 商店在右边.
El correo cae en la esquina. 邮局在街角.
La ventana cae a la calle. 窗户朝街.


14. «a»(幸运等)轮到,到,摊到(某人).
15. «en, dentro, fuera, por» 在(之中、之内、之外、一带等):

Ese artículo cae en el tomo II. 那篇文章在第二卷里.
Eso no cae dentro de mis atribuciones. 那不在我的权限之内.
Cae en esa categoría. 属于那个范畴.
Eso cae fuera de mis previsiones. 那件事出于我的预料之外.
El acontecimiento cayó por Nanjing. 事情发生在南京一带.


16. «en» 到(某处境);入(陷井、圈套等);陷入(危难、罪过等):
~ en olvido 被遗忘.
~ en desuso 被废弃.
~ en desgracia 失宠.
~ en la trampa 上了圈套,中计,上当.
~ en una emboscada 入埋伏圈.
~ en la miseria 陷入贫困.
~ en el pecado de la propia alabanza 自我吹嘘.


17. «en»【转】(在某一方面)失败,受挫.
18. «en»【转】(意外地,不合时宜地)来到,出现:

Cayó en mi casa a las doce de la noche. 他突然在夜里十二点来到我家.

19. «en»【转】(节日等)赶在,碰上:
Este año el Día Nacional cae en domingo. 今年国庆赶上个星期天.
En general, la fiesta dé primavera cae en febrero. 春节一般是在二月.


20. «en»【转】明白,理解,领悟;想出,记起:
Ahora caigo. 现在我懂了.
Ahora caigo en lo que significa aquello. 现在我才明白那是什么意思.
No caigo en cómo se llamaba. 我想不起来他叫什么名字.
No caigo en quién puede ser. 我想不起那会是谁.


21. «sobre»【转】(灾祸)降临.
22. «sobre»【转】扑向,扑到;袭击:

~ sobre los enemigos 扑向敌人.
~ sobre una ciudad 袭击一个城市.


23. «el día, la tarde, él año, el verano»【转】行将结束:
~ el plazo 到期.
al ~ él verano 夏末.
Caía el día cuando llegamos. 我们到达时天已经黑了. [la noche 意为:" 夜幕降临".]




|→ tr.

【口】失手掉
Ten cuidado, no caigas la botella. 当心别把瓶子摔了.



|→ prnl.

1.【转】沮丧,消沉.
2. «de»【口】出奇,不同一般:

~se de tonto 笨得出奇.
~se de bueno 好得少见.


3. «de» 忍不住,强烈感到:
~se de risa 忍不住大笑.
~se de susto 大惊失色.



al ~ de la hoja <de la pámpana>
叶时节[指秋末冬初].

~ bien <mal> a uno una cosa
适合<不合适>:
Este traje le cae bien. 这身衣服他穿着合适.

~ bien <mal> uno a otro
给以好<坏>印象.

~ enfermo <malo>
生病,病倒:

~ muy bajo
卑鄙下流.

~ pesado
讨嫌.

~se de maduro
到了烛残年,老得快死了.

~se de suyo
显而易见.

~se de viejo
1. 陈旧不堪.
2. 老态龙钟.


~se muerto de miedo <de susto, de risa>
怕<吓、笑>得要死.

~se redondo
1. 跌个大跤.
2. 死.


cayendo y levantando
时起时伏,时好时坏,有盛有衰,有顺有逆.

dejar ~
1. 失手掉;洒
Dejé ~ el libro que tenía en la mano. 我拿着的书失手掉了下去.

2. 无意中说出:
Dejó ~ que pensaba marcharse el día doce. 他无意中说出他打算十二日走.

dejarse ~
1.(由于疲劳或受到刺激而)一下子坐下; 跌倒:
Se dejó ~ en el sillón. 他一下子跌坐在椅子上.

2. 跳下:
Se dejó ~ en paracaídas. 跳伞.

3. 自暴自弃.
4. 偶然出现,偶尔露面:

Se deja ~ por el teatro de cuando en cuando. 他偶尔去看看戏.

dejarse ~ con
1. 意外地说出(惊人的或有趣的话语),意外地做出(惊人的或有趣的事情)
2. 拿出,掏出(钱).


estar algo al ~
即将发生:
La reunión está al ~. 会议即将举行.

谚语: El que no cae no se levanta. 不跌跤子不长进;吃一堑长一智.
派生

近义词
caerse al suelo,  caer al suelo,  caerse,  desplomarse,  venirse abajo,  venirse al suelo,  venir abajo,  dar con el cuerpo en tierra,  dar un barquinazo,  planchar
descender,  bajar,  decaer,  declinar,  menguar,  amainar,  aminorar,  calmarse,  decrecer,  deteriorarse,  disminuir,  ir en declive,  ir en disminución,  mermar,  morir poco a poco,  descaecer
dejar caer,  botar
caer sobre,  caer encima,  caer encima de,  caer en,  caer encima a,  dejarse ir sobre,  desplomarse sobre

反义词
subir,  ascender,  elevarse,  trepar,  moverse hacia lo alto,  levantarse,  alzarse,  dirigirse hacia arriba,  escalar
aumentar,  crecer,  subir de punto,  arreciar,  aumentarse en intensidad,  acrecer,  recrecer
recoger,  recoger del suelo,  recoger rápidamente,  tomar,  agacharse para alcanzar,  agacharse para recoger,  pepenar,  rejuntar

联想词
sucumbir屈服;caído消沉的;tropezar磕绊;levantarse起身;saltar跳,跳动;chocar碰;escapar使奔驰;descender下来,下降,来自,出身于;arrastrar拖;recaer复发;salir出去;

Ya han puesto derecho el poste que se cayó.

已经把倒了的杆子竖起来了。

Tuvo la fatalidad de caer en manos del enemigo.

他不幸敌人之手.

La vacilación del abuelo al andar nos hizo temer que se cayese.

祖父走路摇摇晃晃,我们担心他会摔倒。

Una ráfaga de ametralladora cayó sobre nosotros.

机枪向我们扫射了一阵.

Cayó como un rayo sobre sus enemigos.

他像雷霆闪电般地向敌人.

La manzana se cayó en el suelo.

苹果在了地上。

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

雨连续了五天。

Al caer, recibió un golpe en la cabeza.

跌倒时,头上磕了一下.

Las hojas amarillas caen al suelo en otoño.

秋天,黄色的叶子到地上。

Cayó en la tentación de llevarse el dinero.

他经不起诱惑把钱都拿走了。

En el otoño caen las hojas de los árboles.

秋天树叶就下来了。

Últimamente un avión de Malasia cayó, causó una enorme pérdida.

最近一架马来西亚飞机造成极大损失。

Va a caer un chaparrón,porque las nubes están negras.

一场大暴雨将要来袭,因为云在变黑。

El rubio cabello le caía sobre la frente en caracloes.

她的金黄头发在胸前。

Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.

支撑他的树枝折断了,他摔倒在地。

Se me fue la mano y el vaso cayó al suelo.

我一失手,杯子就到地上了。

Cuando se me cayeron los pantalones en el escenario fue una situación violenta.

在舞台上我的裤子掉了,真是太丢人了。

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心。

Así lograrás que te sea más fácil no caer en la injusticia.

这会使你更容易避免不公正。”

Las armas de destrucción en masa no deben caer en manos de los terroristas.

大规模毁灭性武器绝不能恐怖分子手中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caer 的西班牙语例句

用户正在搜索


元帅, 元素, 元素的, 元素分析, 元素符号, 元素周期表, 元宵, 元宵节, 元凶, 元勋,

相似单词


caduco, caduquear, caduquez, caedizo, caedura, caer, caer aguanieve, caer bien, caer en cascada, caer en picado,