Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在欠缺。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这欠缺谈一
看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种存在实质性的欠缺,并确定不具可
偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批报告》中审议了存在材料欠缺的
。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
然,很多方面存在着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某,而我们在执行过程中也需要弥补一
欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行欠缺和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批中遇到在另一
方面存在欠缺的
。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉程序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往欠缺,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这欠缺,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果人未提出任何可认定的损失类型或表示
损失的数额,则
存在实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一缔约方认为,秘书处的报告的透明度有欠缺,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域在欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这欠缺谈一
法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔在实质性的欠缺,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔报告》中审议了在材料欠缺的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多在着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某基础,而我们在执行过程中也需要弥补一
欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行欠缺和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批索赔中遇到在另一在欠缺的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全的解除武装、复员和重返社会
案
,某
必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉程序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往欠缺,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这欠缺,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训
案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔在实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一缔约
认为,秘书处的报告的透明度有欠缺,尤其是在预算和财务事项
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来补这些欠缺谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔存在实质性的欠缺,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔》
审议了存在材料欠缺的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存在着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们奠定某些基础,而我们在执行过程
也
补一些欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行欠缺和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批索赔遇到在另一些方面存在欠缺的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉程序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往欠缺,加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了补这些欠缺,使委员会能够完全履行其行政职责,有必
对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一些缔约方认为,秘书处的的透明度有欠缺,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息使得冻结措施
执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存在着,这是因为
乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们在执行过程中也需要弥补一些。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况评估清楚表明了有关进展和
。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批索赔中遇到在另一些方面存在索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备
先决条件仍然
。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现问题包括国内法律有
,调查有
,起诉程序有
和司法裁决有
。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善
行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确承诺,但管理和执行能力往往
,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地,加上其他后勤上
局限,使最近调派
各州州长
能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这些,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源限制和体制
可能会阻碍立即实现所确定
目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一些缔约方认为,秘书处报告
透明度有
,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些欠缺谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔存在实质性的欠缺,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料欠缺的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存在着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们在执过程中也需要弥补一些欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执情况的评估清楚表明了有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执欠缺和个别不法
为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上第30
所
,小组在第四批索赔中遇到在另一些方面存在欠缺的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉程序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的
政决定、
为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执能力往往欠缺,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这些欠缺,使委员会能够完全履其
政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所,一些缔约方认为,秘书处的报告的透明度有欠缺,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域在欠缺。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些欠缺谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠缺使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠缺社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔在实质性的欠缺,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔报告》审
在材料欠缺的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面在着欠缺,这是因为缺乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们在执行也需要弥补一些欠缺。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决执行情况的评估清楚表明
有关进展和欠缺。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行欠缺和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批索赔遇到在另一些方面
在欠缺的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然欠缺。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠缺,调查有欠缺,起诉序有欠缺和司法裁决有欠缺。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往欠缺,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠缺,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为弥补这些欠缺,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔在实质性的欠缺。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠缺可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不,如前所述,一些缔约方认为,秘书处的报告的透明度有欠缺,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存欠
。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些欠谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的欠使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和欠社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小认为此种索赔存
实质性的欠
,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小《
一批索赔报告》中审议了存
材料欠
的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存着欠
,这是因为
乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们执行过程中也需要弥补一些欠
。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和欠
。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是最后,但它也能解决执行欠
和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述30段所述,小
四批索赔中遇到
另一些方面存
欠
的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然欠
。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有欠,调查有欠
,起诉程序有欠
和司法裁决有欠
。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括欠效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往欠,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地欠,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这些欠,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存实质性的欠
。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的欠可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一些缔约方认为,处的报告的透明度有欠
,尤其是
预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息使得冻结措施
执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存在着,这是因为
乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们在执行过程中也需要弥补一些。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况评估清楚表明了有关进展和
。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
尽管可能是在最后,但它也能解决执行和个别不法行为。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小组在第四批索赔中遇到在另一些方面存在索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备
先决条件仍然
。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现问题包括国内法律有
,调查有
,起诉程序有
和司法裁决有
。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善
行政决定、行为、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确承诺,但管理和执行能力往往
,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地,加上其他后勤上
局限,使最近调派
各州州长
能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
为了弥补这些,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定损失类型或表示索赔损失
数额,则索赔存在实质性
。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源限制和体制
可能会阻碍立即实现所确定
目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一些缔约方认为,秘书处报告
透明度有
,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
faltar; escasear; falta; escasez; carencias
Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.
人力资源能力建设领域存在。
Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.
我想就如何来弥补这些谈一些看法。
Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.
这种信息的使得冻结措施的执行大大复杂化。
Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.
这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和社区参与。
El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.
小此种索赔存在实质性的
,并确定不具可赔偿性。
En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.
小在《第一批索赔报告》中审议了存在材料
的索赔。
Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.
当然,很多方面存在着,这是因
乏专业知识、资源和究责制。
Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.
我们需要奠定某些基础,而我们在执行过程中也需要弥补一些。
La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.
秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和。
También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.
管可能是在最后,但它也能解决执行
和个别不法行
。
Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.
如上述第30段所述,小在第四批索赔中遇到在另一些方面存在
的索赔。
La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.
安全理事会代表团发现,在举办一个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然。
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.
可能出现的问题包括国内法律有,调查有
,起诉程序有
和司法裁决有
。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善的行政决定、行
、建议或失误。
Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.
对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往,需要加强。
La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.
公务车辆和办公用地,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。
Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.
了弥补这些
,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的
。
En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.
《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的可能会阻碍立即实现所确定的目标。
No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.
不过,如前所述,一些缔约方,秘书处的报告的透明度有
,尤其是在预算和财务事项方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。