Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我的时装表演。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结之一就是谈判的中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢缔约国重新开启长期以来中断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区机场之间的地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(例约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我走近,他们就中
谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中
就业和养老计划提供的
龄中
就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中
就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之就是谈判的中
。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中
就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下位发
,
他的发
因这些问题而中
。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经中
。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现中。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这专题,政府决定就自愿中
妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下
个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,不得不中断
的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
一走近,他们就中断了谈话和
呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判的中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国区与机场之间的地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判的中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国新开启长期以来中断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超过三个,
新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(如约谈证人等)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判的中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位者,但他的
这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原干脆被中断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统一方案第一阶段过后已经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、龄中断就业和养老计划提供
养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中断对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当还剩下一位发言者,但他
发言因这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武部队
统一方案在第一阶段
经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方
商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不中断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
据退休、
龄中断就业和养老计划提供的
龄中断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告中中断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄中断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判的中断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所中断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
据退休、
龄中断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现中断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应中断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活中断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据、
龄
断就业和养老计划提供的
龄
断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告断了一下.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
龄
断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之一就是谈判的断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据、
龄
断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间断如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这一专题,政府决定就自愿断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.
由于这场事故,我不得不断我的时装表演。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我走近,他们就
断了谈话和我打招呼。
Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、断就业和养老计划提供的
断就业养老金。
Hizo una pausa en el discurso.
他在报告断了
.
Seguro de Cesantía en Edad Avanzada y Vejez.
断就业和养老保险。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之就是谈判的
断。
Si ese procedimiento ha fallado, no tiene inconveniente en volver a examinarlo.
如果那个程序有所断,她很乐意再予以审查。
Pensión por Vejez en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.
根据退休、断就业和养老计划提供的养老金。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来断的对话。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩发言者,但他的发言因这些问题而
断。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被断或停止。
De hecho, se interrumpió el programa de integración de las fuerzas armadas luego de su primera fase.
实际上,武装部队的统方案在第
阶段过后已经
断。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间断如超过三个月,应重新作出声明。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔出现断。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产断也加剧价格的波动。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有这些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现断。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对于这专题,政府决定就自愿
断妊娠展开辩论也很重要。
El 41,6% de los hogares (42,2% en las zonas urbanas y el 41,1% en las rurales) sufren cortes de abastecimiento de agua.
有41.6%的家庭(城市42.2%,乡村地区41.1%)面临饮水供应断问题。
En el pasado, esos actos a menudo se tornaban violentos y perturbaban las actividades comerciales de Abidján y de otras partes.
过去,这种活动常常演变成暴力行动,造成阿比让和其他地方的商业生活断。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序的
个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。