Il est clair que ces pays sont à la traîne.
世界显然远远落
后边。
Il est clair que ces pays sont à la traîne.
世界显然远远落
后边。
C'est à la famille qu'incombent essentiellement la protection, l'éducation et le développement de l'enfant.
保护、教育和儿童的主要责任都是落
家庭
。
Un premier obus a touché l'avant du véhicule, un second le toit.
第一炮击了车辆的前面,第二颗炮弹落
车顶。
L'Afrique subsaharienne figure derrière tous les pays en développement avec un taux de 26 %.
撒南非洲落所有
区域后面,入学率为26%。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去平衡,使它落死
和绝望的深渊
。
L'une d'elles a atterri près d'un bateau israélien de patrouille et deux autres en territoire libanais, à Naqoura.
其一枚落
以色列的一个巡逻艇附近,另外两枚落
黎巴嫩领土
的纳库拉地区内。
Parfois, ces raids ont manqué leur cible et frappé des zones civiles, provoquant la mort d'enfants.
一些情况
,空袭没有击
目标,落
平民区,造成儿童死
。
L'une d'elles a explosé dans le centre de Sderot, blessant grièvement deux frères, dont l'un, âgé de 8 ans, a été mutilé.
其一枚落
Sderot城
心,重伤兄弟两人,其
一位是八岁的男孩,
袭击
丧失了一肢。
Dans l'ensemble, le poids des changements climatiques sur la santé sera porté essentiellement par les enfants du monde en développement.
总体而言,气候变化所致的健康负担主要落世界。
La plupart d'entre eux ont pris du retard dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
实现《千年宣言》
陈述的
目标
它们
间的大部分国家都落
了后面。
Alors le regard de Morissot tomba par hasard sur le filet plein de goujons, resté dans l'herbe, à quelques pas de lui.
这时莫利索的目光偶而落离他几步远的草丛
那只盛满钩鱼的网袋
。
Bien naturellement, certaines des recommandations du rapport doivent être développées et détaillées davantage : la responsabilité en incombe à nous, les États Membres.
当然,必须进一步详细地阐述报告提出的一些建议,这一责任落
我们会员国身
。
Dans un différend bilatéral portant sur la responsabilité d'un État, la charge d'établir la responsabilité incombe en principe à l'État qui allègue la responsabilité.
于国家责任的双边争端
,确定国家责任的举证责任原则
落
索赔国身
。
C'est au cours de ces opérations qu'une roquette tirée sur les éléments des FARDC serait tombée sur le territoire rwandais blessant légèrement trois personnes.
这些行动
,可能有一枚射向刚果武装部队的火箭炮落
卢旺达境内,造成三人轻伤。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
当子弹和导弹雨点般落其家
和游乐场的时候,难民营
的儿童感到恐怖。
Toutefois, le 25, le Bureau d'information catholique du Soudan a fait savoir que 14 bombes avaient été larguées sur Tonj au cours de deux attaques.
但是,5月25日,苏丹天主教新闻处报道,
两次袭击
,有14枚炸弹落
Tonj。
Il en ressort que les premiers responsables de son application sont les personnes qui, dans les provinces d'Autriche, s'occupent des questions féminines au niveau des conseils scolaires.
众所周知,实施该原则的责任主要落各州学校董事
负责处理妇女问题的人员身
。
Dans les situations où les États font eux-mêmes la guerre à leur propre population, la responsabilité de protéger les civils devient alors celle de la communauté internationale.
一个国家对本国人民
动战争的局势
,保护受害平民的责任就落
国际社会身
。
La CNUCED a considéré que cette évolution était un des premiers signes de l'activité spéculative à grande échelle déployée pour faire augmenter puis baisser les cours des produits de base.
贸会议把这种平行
称为
推动商品价格先涨后落过程
大规模投机活动产生作用的第一个标志。
Je me réjouis que la responsabilité de présider nos débats soit revenue à une éminente personnalité latino-américaine, au long parcours politique et diplomatique, tant dans son pays que dans la région.
我高兴地看到,主持我们审议的责任落一位
他的国家和区域
享有政治和外交盛名的杰出的拉丁美洲人士身
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。