有奖纠错
| 划词

Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.

差点儿一跤。

评价该例句:好评差评指正

Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.

差点儿掉进水沟里。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.

今天上午差点儿流泪。

评价该例句:好评差评指正

Il a manqué (de) se noyer.

差点儿

评价该例句:好评差评指正

Pour un peu je partirais.

差点儿就走

评价该例句:好评差评指正

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那亲热劲儿,让格朗台都差点儿的良心有点不安。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.

及时避开, 差点儿被轧

评价该例句:好评差评指正

Il était moins une.

〈口语〉险些儿。差点儿

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué faillit en devenir fou de douleur.

富凯痛苦得差点儿发疯。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se retint de pousser un cri, mais il s'en fallut de peu.

差点儿没叫出声来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

J'AI CRU QUE TON PÈRE ALLAIT MOURIR DE HONTE !

你爸爸羞愧得差点儿死掉!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.

“什么?”罗辑吃惊得差点儿跳起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.

“雷子来差点儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut sur le point d’oublier le principe de sa conduite.

差点儿他的行动准则。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a résisté au sortilège et il a presque réussi à le repousser !

他抵挡,他差点儿打败

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

]Là encore, j'ai failli le remercier.

说到这儿,差点儿要感谢他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !

“可怜的天使,那个加斯科尼魔鬼差点儿杀掉您!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle balbutia : — J’ai failli tomber, j’ai eu peur sur ces roches.

差点儿摔倒怕这些石头。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai failli rater l'épreuve de filature et tapinois.

潜行和跟踪这门课差点儿不及格。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.

就在今年冬天,古波妈妈一口气背过去,差点儿命。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle était vraiment bouleversée quand Black a failli te poignarder, Ron.

“布莱克差点儿用刀刺你,她真担心,是这样的,罗恩。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide répondit qu’il n’était point homme à la mode. Martin voulut jeter l’habitué par les fenêtres.

老实人回答,他不是一个时髦人物。玛丁差点儿把来客摔出窗

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'effort que tu as fait a failli te tuer.

你为保卫魔法石差点儿性命。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tourna la tête si vite qu'il en ressentit une douleur dans le cou.

利猛一转头,差点儿把脖子扭伤

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment, drôle, s’écria d’Artagnan, tu allais donc boire mon vin ?

“怎么,鬼东西,”达达尼昂大声说,“你也差点儿的酒?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était presque comme si elle m'avait permis de m'enfuir.

差点儿跑掉。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron se rejeta en arrière et faillit tomber avec sa chaise lorsque l'araignée morte glissa vers lui.

蜘蛛朝罗恩这边滑过来时,罗恩猛地往后一抑,差点儿从座位上摔下来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.

这个小老头打个趔趄,差点儿摔倒。“对不起。”德思礼先生嘟哝说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接