有奖纠错
| 划词

Certains autres rôles attribués aux femmes ne sont illustrés que par des personnages mythiques de la tradition folklorique.

其他与女性相关角色只能在民间虚构人物身上看到。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过种种意外联系起来,终于明白来自克兰维多利亚正是操控一切幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

黑珍珠。人产品里了:给老皮用。咱就不指望了。价格嘛,也不算离谱。人毕竟也是欧莱雅集团最高端了呀。

评价该例句:好评差评指正

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽央是圣鸟,即展翅吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

评价该例句:好评差评指正

Leurs liens sont-ils faits d’amour ou cette femme n’est-elle qu’une aventurière sans scrupules qui cherche à l’utiliser pour découvrir la légendaire Fontaine de Jouvence ?

他们之间关系是爱情吗?还是这个女人只是一个不择手段骗子,她不过是利用了杰克船能够重返青春泉水?

评价该例句:好评差评指正

Dans cette histoire pleine d’action, où vérité, trahison, jeunesse éternelle et mort forment un cocktail explosif, le capitaine Jack Sparrow retrouve une femme qu’il a connue autrefois.

真理,背叛,死亡和永恒青春混杂故事,杰克船再次遇见他老情人。但让杰克船不确定是,她究竟是因爱情而来、还是只想利用他来找到不老泉。

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait que la prostitution des enfants a surgi dans notre pays. C'est un indice du fait que nous sommes de plus en plus exposés à l'émigration et aux cultures occidentales.

证据表明儿童卖淫现象正在我国出现,这表明我们日益受到西方文化和移民感染。

评价该例句:好评差评指正

Comme le légendaire Rip Van Winkle, il semble que nous nous soyons enfin réveillés d'un long et profond sommeil, pour nous rendre brusquement compte que le monde qui nous entoure est gravement menacé de dégradation.

瑞普·凡·温克尔,我们似乎从的睡梦醒来,却发现周围世界严重退化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique, plagiste, plaid, plaidable, plaidailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.

传说下龙湾乘船航行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Bienvenue dans le tour de France des monstres légendaires.

欢迎来到法国传说怪物之旅。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Et trouve le légendaire cristal d'argent avant qu'il ne soit trop tard !

并且在为时未晚之前找到传说银水晶。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Juste mythique, les deux qui tournent comme ça et qui crient.

只是传说,两人像那样转身尖叫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Évidemment, la Ganipote est un animal légendaire.

显然,Ganipote是一种传说动物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que les femmes étaient aussi belles qu'on le prétend à Versailles ?

凡尔赛宫女人是否真如传说那样美丽?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Très chères cuisinières, très chers cuisiniers, aujourd'hui, nous allons réaliser la légendaire, la mythique soupe Pho.

各位烹调师们,,我们要做传说,越南

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Aujourd’hui, la petite histoire d’une basket mythique : la All Star de Converse.

,我们来讲传说运动鞋:匡威all star。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

À l'aide d'une BD originale, on part à la recherche d'un trésor entre conte et légende.

在原版漫帮助下,我们正在寻找故事和传说

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也住着传说生物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Direction le Chili, où les légendaires statues de l'île de Pâques ont été très endommagées.

前往智利,那里传说复活节岛雕像遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Libérateur, comme le légendaire saut écart.

- 解放者,就像传说差距跳跃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans Pirates des Caraïbes, ce pirate mystique et maudit, mi-homme mi-poulpe, dirige le légendaire Hollandais volant.

在电影《加勒比海盗》,这个神秘恐怖半人半章鱼海盗,掌握着传说飞行荷兰人号。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ses vertus médicinales sont mentionnées dans le traité médical de l'empereur légendaire Cheng Nung, dès 2700 avant J-C.

早在公元前2700年,传说皇帝郑农医学论文就提到了它药用美德。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Dans Pokemon Ecarlate, bien évidemment nous rencontrerons Koraidon, le pokemon légendaire, ainsi que Embrylex, Ymphect, Tyranocif, Dolman, Carmadura et Fort Ivoire.

在朱中,我们当然可以遇到故勒顿,这个传说可梦,还有幼基拉斯,沙基拉斯,班基拉斯,巨石丁,红莲铠骑还有雄伟牙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle entre alors dans la légende et les champs traditionnels, comme un genre de Jeanne d'Arc, ou de fée Carabosse.

于是她成为了传说和传统领域一员,就像是圣女贞德或者仙女卡拉博斯那样。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

En 2012, la Corée du Nord a déclaré avoir trouvé le repère antique d'une licorne montée par le légendaire Roi Tangun.

2012 年,朝鲜表示发现了传说檀君王骑着独角兽古代地标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais la réponse pourrait se trouver dans la partie de la prison encore émergée, dans les légendes qu'elle colporte.

但答案可以在监狱仍然存在部分、在它所兜售传说找到。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– D'une fantaisie inventée par un pilote américain, nos satellites n'ont jamais repéré la pyramide en question. Avez-vous d'autres choses à me dire ?

“这是一个美国飞行员臆想出来东西,我们卫星从来就没有发现过这座传说金字塔。您还有其他事情要告诉我吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vient ensuite Sémiramis, légendaire reine d'Assyrie, qui serait à l'origine des célèbres jardins suspendus de Babylone, et de nombreuses conquêtes, dont l'Arménie et l'Éthiopie.

然后是传说亚述女王塞米拉米斯,她将是著名巴比伦空中花园起源,以及包括亚美尼亚和埃塞俄比亚在内许多国家都被她征服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale, plaintif, plaintivement, plaire, plaire (à), plaisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接