有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas grand-chose à cela.

我对这个不大清楚

评价该例句:好评差评指正

Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.

背景我已记不大清楚了,字面上长的林荫大道”,实际“墓地”的思。

评价该例句:好评差评指正

M. Wiwen-Nilsson (Observateur de la Suède) pense que la recommandation 4 n'est pas tout à fait claire.

Wiwen-Nilsson先生(瑞典观察员)说,他不大清楚建议4的思。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne sait pas si ces personnes figuraient sur la liste, car aucun autre renseignement n'a été fourni.

不大清楚否可在名单上查到这些个人,因为没有提供一步的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il reste difficile de cerner le phénomène du recrutement d'enfants par des groupes armés palestiniens, dont personne ne connaît bien l'étendue.

巴勒斯坦武装团体招募儿童的情况仍很难记录,其严重情况也不大清楚

评价该例句:好评差评指正

M. Gauthier (Canada) déclare que sa délégation ne sait pas exactement quel type de restriction relative à la responsabilité résulterait de l'amendement proposé par la France.

Gauthier先生(加拿大)说,加拿大代表团不大清楚法国提出的修指哪一种责任的限制。

评价该例句:好评差评指正

M. Wallace (États-Unis d'Amérique), se référant à la recommandation 11, estime que l'expression "manque gravement" risque de pas être claire pour le lecteur en dehors du contexte de la CNUDCI.

Wallace先生(美利坚合众国)就建议11说,贸易法委员会以外的读者可能不大清楚“严重失误”一词。

评价该例句:好评差评指正

M. Kuchinov (Fédération de Russie) dit, à propos de l'alinéa 12, qu'il ne comprend pas très bien pourquoi le paragraphe 11 de la décision sur les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires n'a pas été repris intégralement.

Kuchinov先生(俄罗斯联邦)提到第12分段时说,不大清楚为什么没有全文引用“核不扩散和裁军的原则和目标”决定的第11段。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le chapeau du projet d'article 41 couvre à la fois l'alinéa a) et l'alinéa b), il est très difficile de comprendre pourquoi la dernière partie de l'alinéa b) répète dans une large mesure ce qui découle déjà du chapeau.

第41条草案的标题涵盖了(a)和(b)项,但为什么(b)项的后半部重复了第41条草案标题已经明确的内容,则似乎不大清楚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Greuze, grève, grever, gréviculture, Grevillea, grévillée, Grévin, gréviste, Grévy, Grewia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

Tout cela dans la fumée, plutôt entrevu que vu.

这一切都发生在烟雾中,看

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

C’est à peine si je distingue ma sonnerie.

“叫我的钟,我也听。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Je ne sais plus trop. Dumont ou Daumont. Un nom comme cela.

“我。都孟或是多孟生,象是这样一个名字。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Se sachant belle, elle sentait bien, quoique d’une façon indistincte, qu’elle avait une arme.

知道了自己美,她便十分自信——虽然看——她有了一件武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Mes enfants, voici que je ne vois plus très clair, j’avais encore des choses à dire, mais c’est égal.

孩子们,我现在已看了,我还有话要说,算了吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Nous ne voyions pas bien. Il a parlé, mais il était trop au fond, nous n’entendions pas. Voilà ce que c’est qu’un évêque.

我们看。他对我们讲话,但是他站得太靠里了,我们听见。那样就是一个主教。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que, pourtant, c'était maintenant une histoire finie. Marie ne comprenait pas très bien et nous a demandé ce qu'il y avait.

过,他又说现在这件事已经了结。玛丽,问我们是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne sais trop, dit le comte, c’est une surprise que mon intendant m’a faite, et… qui m’a coûté trente mille francs, je crois.

“我也,”伯爵答道,“这是我的管家经手的,他是想使我吃一惊的。我想,概三万法郎左右吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


griefs, gries, grièvement, griffe, griffé, griffelschiefer, griffer, griffithite, Griffithsia, griffon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接