有奖纠错
| 划词

Où sont les homes? demanda poliment le petit prince.

在什么地方?”小王子有礼貌地问道。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。身来,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正

Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.

倘若等待的时间比通常情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.

移是以色列的种族清洗的一种客气而婉的说法。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait été dit poliment au frère de l'auteur, puis à l'auteur lui-même.

这一情况是以礼貌方式先告知提交的兄弟,然后告知提交

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer ma vive préoccupation face à l'état actuel de la Conférence que, poliment, on qualifie généralement d'«impasse».

们通常文雅地将裁军谈判会议目前的状况形容为“僵持”“僵局”,对此我不得不表示深切关注。

评价该例句:好评差评指正

La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.

律师凑向金发女郎,问她是否愿意玩一个有趣的小游戏。女郎累了,只想睡一小会儿,所以礼貌地拒绝,头靠窗睡下。

评价该例句:好评差评指正

Il réveille la blonde et lui donne 50 Euros. La blonde prend les 50 Euros poliment et se tourne pour recommencer à dormir.

叫醒金发女郎,给她50欧元。女郎礼貌地收下了,然后又身再睡觉。

评价该例句:好评差评指正

La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.

拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《道报》传达室女门卫大厅打听这些儿了。女门卫回答说,了新月咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a poliment pris note du projet de résolution que lui a présenté par la CARICOM mais n'en a pas tenu compte.

加共体向安全理事会提交的决议草案被注意到,但被客气地搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Deux enfants viennent nous saluer poliment comme beaucoup savent si bien le faire. Je saisis deux petits pains vendus dans le local et leur donne. Grand merci !

二个孩子上前问我们好,都知道这样做,好处多多。我给了二个车站买的面包,谢谢是免不了的。

评价该例句:好评差评指正

La permanence téléphonique du service d'enlèvement des véhicules ne fonctionnait pas et il semblait que la police municipale ignorait poliment les contrevenants, leur permettant ainsi d'enfreindre la loi.

哥斯达黎加代表还指出,热线并没有运作,市警察似乎是有礼貌的无视违规者,允许们无视法律。

评价该例句:好评差评指正

Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.

辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du secrétariat était un important document, qui rendait compte de façon réaliste, bien qu'en termes poliment voilés, des grandes difficultés économiques et des rigoureuses contraintes politiques auxquelles était confronté le peuple palestinien.

秘书处的报告是一份重要的文件,虽然措辞谨慎,但真实地描述了巴勒斯坦民的经济困境和严峻的政治压力。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil, la position adoptée par la Haute Cour à la suite de cette décision est qu'un acte de discrimination raciale commis poliment, ne constitue pas en soi un motif sur lequel fonder une demande de réparation.

律师认为,根据这项裁决,高等法院的立场是,以礼貌方式进行的种族歧视本身不构成要求赔偿的依据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper, gouda, Goudelin, goudeyite, goudron, goudronnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le papier disait ça plus poliment, seulement ça revenait au même.

那信里的话却说得十分委婉,然而实际上是一回事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour s'en débarrasser, outre lui proposer son légume favori, il suffit de saluer très poliment le kappa.

脱河童,除给河童提供它最喜欢的蔬菜外,只需非常礼貌地问候河童即可。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Vous déjeunez ici? a demandé la patronne poliment.

您在这儿吃午饭吗?老板礼貌的问道。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Où sont les hommes ? demanda poliment le petit prince.

“人在什么地方?”小王子有礼貌地问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, poliment, demanda à prendre la tête du cortége.

玛蒂尼先生十分客气地请求大家允许大家引路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Asseyez-vous donc, dit poliment Harry en montrant le lit.

“坐下吧。”哈利指指床,礼貌地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est un honneur partagé, répondit poliment le vieillard, sans bouger.

“我也很荣幸。”老人礼貌地说,没有动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Julia déclina l'offre poliment et promit de venir bruncher demain dimanche.

朱莉亚礼貌地回绝,答应明天星期天一定会来吃饭。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

" 你好。" 小王子很有礼貌地回答道。身来,但什么也没有看到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il se contenta de hocher poliment la tête, comme les autres champions.

是像其勇士一样礼貌地点点头。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Alors, voyons maintenant comment s’excuser poliment par e-mail.

现在我们来看看如何有礼貌地用邮件进行道歉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chang Weisi le raccompagna poliment jusqu’à la porte de la salle de conférences.

常伟思礼貌地把汪淼送到会议门口时。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Poisson se leva, salua poliment Gervaise, que sa femme lui présenta comme une ancienne amie.

布瓦松站起身来,客气地招呼热尔维丝,妻子介绍说她是一位老朋友。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ton cœur est donc atteint, de ce qu'on appelle poliment, une " paresse cardiovasculaire"

因此,往好说,你的心脏正遭受着" 心血管懒惰期" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Dr Zhang proposa de l'accompagner, mais Yun Tianming insista poliment pour sortir seul.

张医生坚持要陪去,云天明谢绝

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et finalement on va voir comment refuser quelque chose poliment par e-mail.

最后我们要来看看如何有礼貌地通邮件拒绝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne fera pas ça gentiment et poliment. Il faut que vous soyez préparés à réagir.

不会坦率、公道、礼貌地给你念咒。你必须做好准备,提高警惕。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Maintenant, voyons comment demander quelque chose poliment par e-mail.

现在我们来看看该怎么有礼貌地提出请求。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la salua poliment, sans répondre, en vieux rocantin habitué aux rebuffades des parents.

然而对她彬彬有礼,并不作答,已是干此事的老手,听惯少女家人的责骂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leluc, qui est peu sensible aux subtilités politiques pour le dire poliment, prend immédiatement une série de décisions radicales.

不客气地说,对政治微妙之处并不敏感的勒吕克立即做出一系列激进的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu, goulûment, goumbrine, goundou, Gounod,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接