Le péage de l'autoroute forme un goulet d'étranglement.
高速公路的收费站形成一道卡口。
goulet m. 槽; 窄海峡
Le péage de l'autoroute forme un goulet d'étranglement.
高速公路的收费站形成一道卡口。
Joignons nos mains pour briser les goulets d'étranglement dans l'e-commerce à payer pour la relance de l'chinois d'e-commerce travailler ensemble pour cause!
让我们携起手来,冲破电子商务支付瓶颈,为振兴中国电子商务事业共同努力!
Les partenariats joueront un rôle clé en aidant les pays à établir et à exécuter leurs plans, ainsi qu'en mobilisant les ressources mondiales et régionales nécessaires pour intensifier les interventions et éliminer les goulets d'étranglement qui entravent les systèmes de fourniture de services, y compris dans le domaine des achats et de la gestion des approvisionnements.
伙伴关系有助于帮助各国制订实施计划,为扩大
应规模调动全球
区域资源,以及解决基本服务交付系统在采购
供应管
等环节中出现的瓶颈。
Un soutien technique sera fourni aux bureaux extérieurs pour l'analyse des goulets d'étranglement qui entravent l'exécution et pour renforcer les capacités institutionnelles.
将在加强机构能力的同时向实地办事处提供技术支助,分析交付服务时遇到的瓶颈。
Cependant, en dépit d'une amélioration de la compétitivité sur les marchés extérieurs, il subsiste d'importants goulets d'étranglement structurels, résultant notamment des contraintes de capacité, du manque d'infrastructures et du retard dans l'adoption des réformes de la gestion des finances publiques par le Parlement.
然而,虽然改善外部竞争力方面获得了进展,严重的结构性瓶颈问题依然存在,包括能力方面的限制、基础设施不足,以及公共财政管改革获得立法批准方面的延迟。
Cent trois fonctionnaires d'État et de l'UNICEF ont suivi un cours sur la budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement dans le cadre du renforcement des interventions de santé et de nutrition, en collaboration avec la Banque mondiale.
约103个政府儿童基金会工作人员协同世界银行完成了边际预算编制克服瓶颈状态的课程,扩大
营养干预措施。
Les équipes de PANA qui se heurtaient à des obstacles institutionnels, tels que la bureaucratie, des goulets d'étranglement, et des retards dans le versement des fonds et l'approbation des projets, demandaient un renforcement des capacités des institutions et des points de contact nationaux pour remédier à ces déficiences.
那些面临诸如内部官僚作风、瓶颈、资金支付延误与项目批准遭到延误等机制障碍的国家适应行动方案团队,呼吁展开更多的机构国家联络点能力建设以解决这些问题。
Des goulets d'étranglement et d'autres limitations institutionnelles et macroéconomiques spécifiques au secteur de la santé de la capacité d'absorption empêchent souvent que le financement extérieur disponible soit utilisé de manière rationnelle.
由于卫生部门的瓶颈其他体制
宏观经济吸收能力存在问题往往不能有效利用现有的外部资金。
Elles ont également appelé de leurs vœux une augmentation importante du volume et la qualité de l'aide extérieure en faveur de l'Afrique subsaharienne, et affirmé la nécessité de renforcer la capacité d'absorber l'aide en éliminant les goulets d'étranglement dans les secteurs productifs et en favorisant le capital humain.
他们还吁请大量增加改善对撒哈拉以南非洲外部援助的数量
质量,并确认,需要通过消除生产部门的瓶颈
改善人力资本而提高接收援助的能力。
En outre, l'Office étudie actuellement un projet tendant à établir un système de collecte de données et d'autres informations afin de renforcer les mesures de contrôle à la frontière en éliminant les "goulets d'étranglement" qui entravent la lutte contre le trafic de drogues.
此外,办事处正在审查的一个项目旨在在该国建立数据其他情报收集系统,加强毒品贩运“瓶颈”地区边境管制
改善法医实验室与培训能力。
Au Turkménistan, l'assistance fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime tend à renforcer les capacités de contrôle et d'interception à la frontière là où les goulets d'étranglement entravent la lutte contre le trafic de drogues.
在土库曼斯坦,联合国毒品犯罪问题办事处提供的援助旨在加强毒品贩运“瓶颈”地区的边境管制
截获能力。
Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.
为此,我们还需要克服一些直接的瓶颈。
De tels goulets d'étranglement d'ordre administratif ont ralenti les secours et entravé la fourniture efficace d'une assistance tant attendue.
这种行政瓶颈使救灾工作速度减缓,并阻碍了急需援助物品的有效发放。
Dans le secteur de la santé, en partenariat avec la Banque mondiale et l'Organisation mondiale de la santé, une méthode de budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement a été mise au point afin de faire participer toutes les parties prenantes à l'identification des problèmes de budgétisation, de proposer des interventions et d'estimer les coûts.
在康部门,与世界银行
世卫组织合作开发了“瓶颈边际预算法”(边际预算),以便让所有利益攸关方都参与查明预算编制问题,提出干预办法并估算费用。
Les fonctions d'édition et les fonctions connexes seront renforcées afin d'éliminer les goulets d'étranglement au stade de la production des textes définitifs édités.
将加强编辑其他编辑职能,以消除在制作已编辑清稿过程中的堵塞瓶颈。
La Banque mondiale, les banques régionales de développement et d'autres institutions financières et de développement multilatérales devraient accorder une aide financière plus importante aux fins du développement de l'infrastructure de transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit et de la suppression des goulets d'étranglement des réseaux sous-régionaux et régionaux, de façon que les pays en développement sans littoral soient reliés au reste de la région.
世界银行、各区域开发银行以及其他多边金融发展机构应该提供更多财政援助,供内陆
过境发展中国家发展过境运输基础设施以及完成次区域
区域运输网缺少的连接环节,使内陆发展中国家与区域其他地区连接起来。
Pour stimuler l'économie du pays et améliorer sa compétitivité sur le marché mondial, le Gouvernement cambodgien continue à accorder la priorité au développement des ressources humaines et des capacités institutionnelles, à l'élimination des goulets d'étranglement d'ordre procédural et institutionnel et à la promotion de la coopération régionale et sous-régionale.
为了振兴国家的经济,提升其全球竞争力,政府继续优先开发人事机构能力建设,消除程序
机构瓶颈,促进区域
次区域合作。
À cette fin, il faudrait simplifier et rationaliser les procédures de passage des frontières et de dédouanement, ainsi que les exigences en matière de documentation; il faudrait développer les postes frontière adjacents; réduire sensiblement le nombre de postes de contrôle et de douane inutiles; réduire également les goulets d'étranglement bureaucratiques et la paperasserie administrative; informatiser largement l'administration, et insister sur la mise en œuvre d'accords régionaux et sous-régionaux.
为此,应该:进一步简化优化过境
海关程序,减少证件方面的过多要求;广泛发展邻近的边境管制点;大幅度减少不必要的检查站
海关关口;大量减少官僚机构的瓶颈
文书工作;广泛采用现代计算机技术;以及加强执行区域
次区域协定。
À cet égard, un certain nombre d'accords de vaste portée ont été signés pour planifier et réglementer le développement de l'infrastructure de transport à l'échelle régionale, ainsi que pour identifier les goulets d'étranglement dans les réseaux de transport régionaux.
在这方面,已经签署了若干具有深远意的协定,为发展区域运输基础设施制定计划
标准,并确定区域运输网缺少的连接环节。
Les zones touchées par la catastrophe ont donc reçu quantité de produits et d'équipements qui n'avaient pas été demandés et qui ont été acheminés sans coordination, ce qui a provoqué d'importants goulets d'étranglement.
因此,受灾地区往往接到大量不需要的未经过协调的物资设备,这造成了重要的后勤瓶颈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。