有奖纠错
| 划词

Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.

某些人对“算命章鱼小姐”提供结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.

现在应该是同心协力打击恐怖祸患时候。

评价该例句:好评差评指正

La pieuvre est très bon.

章鱼非常美味。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热怪物,将其致命触角伸向各个方向。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.

奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛预测:西班牙将胜出。

评价该例句:好评差评指正

Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.

章鱼是最主要产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度7%,90%。

评价该例句:好评差评指正

Elle est vraiment une pieuvre.

她真是个贪得人。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.

面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主义做斗争,我们共同安全才能有保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.

我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。

评价该例句:好评差评指正

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说那样,这一恶毒灾祸使任何文明和国家一幸免,因它不加区别地攻击整个社会。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.

章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄3岁。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.

安理会对阿富汗关注还出于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义触角展开全面战争。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.

在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门胶状体之中,发现科学所未知新物种潜力特别大。

评价该例句:好评差评指正

M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.

Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现恐怖主义,因各国已经认识到,恐怖主义魔爪不会放过任何一个社会或宗教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite, cardioverter, Cardita, cardite, Carditidae, Carditopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动DIDOU

Oh là là, Didou, c’est un peu bizarre, une pieuvre.

哦,Didou,章鱼有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Pour dessiner une pieuvre, tu dessines un grand rond comme si c’était une grosse ampoule.

只章鱼的话,你先个像大灯泡似的大圆。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Toutes les pieuvres projettent de l’encre pour se protéger des prédateurs.

所有的章鱼都会喷出墨,这是为了保护自己免受捕食者的伤害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il mâchait la Branchiflore qui avait une consistance visqueuse, caoutchouteuse, comme des tentacules de pieuvre.

他飞快地使劲嚼着鳃囊草,那感觉不太好,韧韧的、滑腻腻的,像章鱼的触手。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Tu as bien deviné. Et maintenant, si tu as envie de dessiner une pieuvre, à toi de jouer.

你猜对了。现,如果你章鱼,到你了哦。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Pour dessiner une pieuvre, je commence par tracer un grand rond comme si c’était une grosse ampoule.

为了只章鱼,我先个大圆,就像个大灯泡样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait beau tirer dessus, les déchirer, le cerveau se collait à lui comme le corps d'une pieuvre.

他拼命地撕扯着像章鱼样紧紧缠绕着自己身体的大脑。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Mais Didou, comment elle va faire, la pieuvre, pour attraper mon coquillage ?

但是Didou,章鱼怎么样才能抓住我的贝壳呢?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Ses quoi? Ses tentacules. Ce sont les bras de la pieuvre. Elle en a beaucoup.

什么?这是章鱼的胳膊。它有许多触手。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Comparées à la pieuvre, les vieilles hydres font sourire.

与章鱼相比,老九头蛇会让你微笑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puisque nous sommes sous l'eau, restons-y avec notre troisième animal aux super-pouvoirs, une transformiste de génie : la pieuvre mimétique.

既然我们,让我们继续讲第三个有超能力的动物,个天才的变身者:拟态章鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le feu, c'est une vraie pieuvre.

- 火是真正的章鱼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan ouvrit un panneau métallique où figurait un réseau complexe de fils connectés entre eux comme des tentacules à une pieuvre.

帆打开处金属面板,上面有个标志,是许多点状物的复杂互联,每个点都像只小章鱼样伸出许多触手。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Impossible de l'affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

不可能说,但章鱼的活跃睡眠暗示了种类似于人类矛盾睡眠的状态。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ironie de l'histoire : les scientifiques viennent d'identifier un petit poisson capable de prendre la forme des tentacules de la pieuvre mimétique.

具有讽刺意味的是:科学家刚刚发现了种小鱼,它可以模仿章鱼触角的形状。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme la plupart de ses congénères, cette pieuvre est capable de changer de couleur en un clin d'œil grâce à des cellules spécialisées sur sa peau.

像它的大多数同类样,这种章鱼能够眨眼间改变颜色,这归功于它皮肤上的特殊细胞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les rééditions s'enchaînent avec des couvertures reprenant l'iconographie classique du complot, la pieuvre ou l'araignée, et celle de l'antisémitisme, avec un Juif immense aux doigts crochus recourbés sur le monde.

重印本与封面相连,印上了阴谋、章鱼或蜘蛛的经典肖像,反犹太主义,个巨大的犹太人,手指勾着指向世界弯曲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans le Monde j'apprends que des chercheurs travaillent à comprendre pourquoi les pieuvres se laissent mourir après avoir pondu leurs oeufs, ce serait un problème de cholestérol.

世界上,我了解到研究人员正努力了解为什么章鱼产卵后会让自己死亡,这将是个胆固醇问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第

Sa jalousie, comme une pieuvre qui jette une première, puis une seconde, puis une troisième amarre, s’attacha solidement à ce moment de cinq heures du soir, puis à un autre, puis à un autre encore.

他的这种猜疑就象章鱼样,最初伸出只触手,又伸出第二只,再伸出第三只,先牢牢地固着于午五点钟这个时刻,其次,是另个时刻,然后又是另个时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est un régime totalitaire avec une propagande qui imprègne tout, comme une pieuvre qui tient le pays entier dans ses tentacules.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline, carentiel, carentielle, caressant, caresse, caresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接