有奖纠错
| 划词

Le navire a débarqué sa cargaison.

货卸了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les passagers ont débarqué à Marseille.

所有旅客都在马赛

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.

福克先生一打听好了一班火车开往纽约时间是午六点钟。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, l'agent Fix avait, lui aussi, débarqué du Mongolia et couruchez le directeur de la police de Bombay.

他一跑去找孟买警察局长。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas le mot "débarqué" est ajouté après CFR ou CIF.

有时在 CFR或CIF术语后加上“卸岸上(landed)”。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.

至今运往本岛所有货物都需要穿过此狭小临时设施。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.

最早居民为了逃离饥荒与鸦片战争,于1848年来旧金山。

评价该例句:好评差评指正

Scènes d'émotion lundi soir à Port-au-Prince où les parents, à peine débarqués de l'avion, viennent de rencontrer leur enfant.

周一晚太子港感人一幕:家长们刚飞机,终于见了他们领养孩子。

评价该例句:好评差评指正

Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.

来自Sebastopol4 000名俄罗斯士兵已经在黑海奥恰姆奇拉港登陆。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量受影响种类。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.

在随后时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆移民。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在上岸渔获受影响鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Malte nécessite également un concours financier pour prendre en charge les besoins de base des immigrants illégaux débarqués sur son sol.

它需要得支助,以承担向其领土上非法移民提供基本需求财政负担。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量90%)和吕德里茨(占总捕量10%)。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre secteur, les autorités douanières ont refusé le dédouanement de 5 000 tonnes de sucre débarqués à Port-Soudan depuis quatre mois.

另一个新情况是,政府海关当局还没有为已被扣留在苏丹港四个月5 000公吨食糖办理清关手续。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement a retardé des livraisons de produits alimentaires débarqués à Port-Soudan, au point même que la nourriture soit devenue inutilisable.

此外,政府拖延自苏丹港运送粮食工作,很可能已经使这些粮食失去使用价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc tient des registres de traçabilité des prises débarquées afin de vérifier l'origine licite des poissons et des produits de la pêche.

摩洛哥在其上岸设施对上岸渔获物进行可跟踪监测登记,以便查明鱼类和鱼类产品合法来源。

评价该例句:好评差评指正

En 1917, les soldats américains, engagés dans le conflit mondial et débarqués en Europe, importèrent la fête des mères sur le vieux continent

在1917年,美国士兵,在欧洲登陆,给这个古老大州引进了母亲节。

评价该例句:好评差评指正

Comme les prises n'étaient pas débarquées sur le territoire des PEID, ces derniers perdaient beaucoup de recettes dont ils avaient le plus grand besoin.

由于它们没有投入小岛屿发展中国家领土,使这些国家损失了很多需要收入。

评价该例句:好评差评指正

Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.

在16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faillibilité, faillible, faillir, faillite, faillure, Failly, faim, Fain, faine, faîne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

在旺季的每个晚,他都会检查从卸下来的贝壳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roman national n'a débarqué au 19e siècle que pour légèrement enjoliver l'événement.

这部民族小说出版于19世纪,只是稍微修饰了这一事件。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Voilà que Henry a débarqué sans prévenir.

哈利突然出现了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Bon, Champlain a débarqué là où le fleuve rétrécit.

尚普兰在河道变窄的地方登

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deux membres d'équipage parlant danois sont débarqués, et nagent complètement nus jusqu'à se rendre… directement chez le roi !

两名讲丹麦语的员下,全裸游泳,直到他们投降......直接到了国王的家里!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le 6 juin 1944, les troupes Alliées ont débarqué sur les plages de Normandie.

在1944年6月6日,盟军部队在诺曼底的海滩

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute quelque baleinier les avait débarqués sur l’île, où ils s’étaient rapidement multipliés.

疑问,曾经有捕鲸到过这里,这些猪羊就是留下,然后在岛繁殖起来的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La veille du jour où tu as débarqué dans notre chambre pour assommer Tomas, nous avions décidé de nous marier.

“你冲进我们房间把托马斯打一顿的前一天,我们已经决定要结婚。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient débarqué sur l’île, et les cinq qui survivaient y étaient à peu près insaisissables.

他们在岛登了;要想捉住这五个残匪几乎是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De son côté, Clodius Albinus a débarqué sur le continent avec trois légions de 5 000 hommes.

就克洛迪乌斯·阿尔比努斯而言,他带着三个5000人的军团登了大

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

« Et les six convicts qui ont débarqué sur la rive droite de la Mercy ? » dit-il.

“那六个在慈悲河右岸登的罪犯哪里去了?”他说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les premiers débarqués sont les 116 marins de l'USS Nantucket, un navire amarré tout près de là.

最先赶到的是美国海军舰艇南塔基特号的116名水手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! sire, l’usurpateur a quitté l’île d’Elbe le 28 février et a débarqué le 1er mars.

“陛下,逆贼已在二月十八日离开了厄尔巴岛,三月一日登了。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Et personne ne sait exactement comment ils ont débarqué à Miami.

没有人确切知道他们是如何降落在迈阿密的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’importe, répondit Glenarvan. J’accepte votre proposition, Ayrton. Vous avez ma parole d’être débarqué dans une des îles de l’Océan Pacifique.

“不管它,我接受你的建议,艾尔通。我答应把你放到太平洋的一个荒岛去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur le Vieux-Port, les touristes ont bien débarqué pour les vacances de Pâques.

- 在旧港口,游客纷纷登复活节假期。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le parfait cliché du G.I. américain en mal de ses origines irlandaises et de la danseuse débarquée du même pays.

这是一个爱尔兰裔的美国大兵,和一名来自相同国度的舞娘的传统爱情故事。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Nous avons débarqué des forces aéroportées avec succès.

- 我们成功地降落了空降部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des centaines de tracteurs ont débarqué ce matin à Paris.

今天早,数百辆拖拉机降落在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

L'armée russe a débarqué au Kazakhstan, plongé dans le chaos.

俄罗斯军队降落在哈萨克斯坦,陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses, faire les magasins, faire mumuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接