有奖纠错
| 划词

Dans les départements de Meta et de Caqueta, l'ONUDC a continué à soutenir le renforcement institutionnel et les organisations de producteurs en fournissant une assistance technique et commerciale pour promouvoir des produits comme le café, le cacao et le miel biologiques.

在梅省,禁毒办继续有机咖啡、可可豆蜂蜜等产品提供技术营销援助,以此支持体制的加强生产组织。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Meta et le Caqueta en Colombie, l'ONUDC a continué de soutenir le renforcement des institutions et les organisations productives, en apportant une assistance technique et une assistance à la commercialisation de produits tels que le café, le cacao et le miel biologiques.

在哥伦比亚的梅,毒品犯罪问题办公室继续通过有机咖啡、可可豆蜂蜜等产品提供技术销售援助,支助机构的加强生产效率高的组织。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'entreprendre des activités de substitution dans les bassins du Meta et du Caqueta, de contribuer à la création d'un mécanisme national intégré de surveillance des cultures illicites, et de venir en aide au service chargé du plan national d'activités de substitution (PLANTE), dans les domaines de la planification, des questions techniques, de la formulation de projets et de la surveillance.

这些项目将在梅地区实施替代发展,支持一个综合的国家非法作物监,并向国家替代发展计划办事处提供规划、技术、项目制定方面的援助。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base d'un montant prévu de 5 millions de dollars, le PNUCID est en train de préparer l'exécution d'un autre projet visant à procurer des revenus licites durables dans le département de Caqueta grâce à un élevage et à des produits agricoles à haut rendement, une meilleure productivité des cultures traditionnelles, la mise en place de cultures de subsistance assurant la sécurité alimentaire, et des systèmes de gestion de l'agroforesterie.

药物管制署在预计得到500万美元的基础上,将准备开始执行进一步的业务计划项目,以实现下述任务:饲养或种植高产畜牧产品农产品,提高传行业的生产力,了确保粮食安全种植维持生存的作物,建立农林管理从而在地区创造可持续的合法收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报端, 报恩, 报贩, 报废, 报废的, 报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

caquetait tout un monde de kakatoès bruyants, véritables prismes mobiles, qui sautaient d’une branche à l’autre. On eût dit que la lumière n’arrivait plus que décomposée à travers cette singulière ramure.

光艳夺目美冠鹦鹉枝头尖叫着,象转动着万花筒树木之间往来跳跃。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

C'était bien long et les visites étaient rares les autres canards préféraient nager dans les fossés plutôt que de s'installer sous les feuilles pour caqueter avec elle. Enfin, un oeuf après l'autre craqua.

少有客人来看她。别鸭子溪流里游来游去,而不跑到牛蒡下面来和她聊天。最后,那些鸭蛋一个接着一个地崩开了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’armée affirme que 4 autres soldats et 6 guérilleros ont été tués lors d’affrontements dans la province de Caqueta, dans le sud du pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报告的审阅分析, 报告的素材, 报告会, 报告猎物出林的号角声, 报告起草, 报告人, 报告书, 报告文学, 报关, 报关员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接