有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.

这是一个需要认真进行新思考的严的政治失误。

评价该例句:好评差评指正

Si le Maroc a manifestement fait une bévue, la communauté internationale ne devrait pas en faire autant.

如果摩洛哥犯了明显的错误,那么国际社会就不应该

评价该例句:好评差评指正

Les cinq puissances nucléaires en vertu du Traité sur la non-prolifération (TNP) ont déjà déclaré qu'aucune de leurs armes nucléaires ne visait un État quelconque. Or, rien qu'aux États-Unis et en Russie, quelque 2 000 têtes nucléaires sont toujours en état d'alerte rapide et sont donc particulièrement exposées à un lancement accidentel ou à une bévue.

《不约》下的五个核武器国家已声明“我们的核武器没有瞄准任何国家”, 但是,单单美国和俄罗斯联邦就有约2000个弹头仍然处于随时待命状态,因此特别容易意外或错误发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蟾蜍他酮, 蟾宫, 蟾宫折桂, 蟾光, 蟾酥, 蟾兔, , 巉峻, 巉岩, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le paysan allemand le regardait étonné ; car il savait assez de français pour distinguer les énormes bévues dans lesquelles tombait le prince.

农民惊讶地望着他,他懂话足够他听出亲王犯了多少错误。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit de mon honneur, pensa-t-il ; si je tombe dans quelque bévue, ce ne sera pas une excuse à mes propres yeux de me dire : Je n’y avais pas songé.

“事关誉,”他想;“如果干出什么蠢事,自己都认为没有理由对自己说:没有想到。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Le sélectionneur des bleus Didier Deschamps ne lui tient donc pas rigueur de sa  grosse bévue, il ne lui en veut de son erreur. Une erreur qui a offert la victoire à la Suède 2 à 1 en toute fin de match à Stockholm.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产地, 产地标识, 产地证明书, 产毒的, 产犊, 产额, 产儿, 产儿的衣着用品, 产二素链霉菌, 产房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接