Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复杂的措施。
démarche f. 步态, 步; 举措
démarche chancelante 步态蹒跚
démarche précipitée 慌张步态
trouble de la démarche 步态障碍
Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复杂的措施。
Les Nouvelles Images participent de cette démarche ?
“新”会参加这个计划么?
Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.
多种动机使他采取了这个行动。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Les motifs réels de sa démarche .
他的活动的真实动机。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败告终。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Cette fille a une démarche féline.
这女孩迈着轻柔的步伐。
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们一一列举了他所采取的步骤。
Nous devons adopter une démarche plus sérieuse.
我们应当采取更认真的办法。
Il a ainsi adopté une double démarche.
其后,监测组采取了双管齐下的办法。
Nous devons être unis dans cette démarche.
在这方面我们必须团结一致。
Le Président Mbeki a accepté cette démarche.
姆贝基总统同意这种做法。
Je me félicite de cette démarche professionnelle.
我欢迎对问题采取这种讲求实际做法。
Les juristes internationaux ont adopté la même démarche.
注释者采用了同样的方式。
Il existe clairement un précédent à cette démarche.
已经有一个使用这种方式的明确先例。
On a également évoqué une éventuelle démarche régionale.
有人还提到了可能的区域办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。