L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
étreinte f. 收缩
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
想有个人,在
累了
时候给
个温暖
怀抱。
Nous apprécions la réaction suscitée par cet appel, et nous espérons un appui accru à mesure que la famine resserrera son étreinte.
对呼吁作出
响应表示感
,
希望,在
各国
饥荒变得
加严重时能获得
大
支助。
Les ennemis de la paix continuent de détenir en leur dangereuse étreinte nos fils disparus et captifs, Gilad Shalit, Udi Goldwasser et Eldad Regev.
敌人继续把
失踪
被俘
儿子吉拉德·沙利特、乌迪·戈德瓦瑟
艾尔达德·雷吉夫置于他
危险
掌控之中。
La souffrance est notre plus fidèle amie. Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!
痛苦是最忠实
朋友!她总是回来,时常,她
换了裙子,甚至改变了相貌,然而,通过她真诚亲密
拥抱,
便可以轻易辨认出她!
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
充分认识到,就在技术爆炸似乎将所有国家联系起来,共享全球化
媒体文化之时,它也助长了旧
狭隘看法、民族主义
族裔纷争。
De nos jours, il est fréquent de dire que les puissants n'ont pas été épargné par le sentiment d'insécurité, pas plus que les faibles et les vulnérables n'ont pu se défaire de son étreinte maléfique.
对时代
评论是,不安全感没有放过强者,弱者
易受攻击者也没有逃过其无所不在
影响。
Cependant, le Président Zviad Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
然而,加姆萨胡尔季阿总统迅速地将权力集中在自己手中,未能取得全国支持,未能改革千孔百疮
经济,也未能冲破与国际隔绝
围墙。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : « Nous sommes à votre disposition ».
他热情拥抱对方后,坐在前面,双手按着膝盖,一开口就用一般措辞适当说出听来真实
话:`
为你效劳'。
Pour eux, les 12 derniers mois ont été une chronique d'absences, un calendrier plein de souvenirs quotidiens de pertes - des visages, des voix et des étreintes perdu - des absences aussi poignantes et palpables que les tours jumelles disparues du paysage de New York.
对他来说,过去
12个月是永别
记录,一个每天使人想起损失
一年:失去
面容、失去
声音、失去
拥抱,所有这些失去
东西就象从纽约空中轮廓线上消失
双塔一样显而易见
令人悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。