Il se mura chez lui.
他自己关在家里。
Il se mura chez lui.
他自己关在家里。
Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.
别整天自己关在屋里,出去散散步晒晒太阳。
Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.
它不能自己关在办公室中或躲在保护屏障之后。
Chaque soir, même les week-ends, je fermais ma chambre , faisais mon possible pour lire les livres de français.Petit a petit ,l’oiseau fait son nid.
每天晚上甚至周,
自己关在宿舍,利用业余时间尽可能多读些法语书籍。
La jeune fille, qui a eu 13 ans au mois de juillet, s'est enfermée vers 15H00 dans la salle de bains, a précisé cette source, confirmant une information du Parisien.
一个年轻的小女孩,在7月的时候刚刚迎来了的十三岁生日,在15点的时候
自己关在了浴室。
De toute évidence, nous devons faire le maximum pour sortir de l'actuel état de stagnation et prouver à la communauté mondiale que les délégations présentes à la Conférence ne sont pas oisives et qu'elles ne se sont pas retirées du monde derrière les portes de la salle du Conseil.
们显然必须尽最大努力扭转停滞的局面,向国际
明裁谈
代表团并非游手好闲,并没有
他们自己关在理事
议厅内与世隔绝。
Une des politiques suivies consiste notamment à retenir des familles palestiniennes prisonnières dans leur propre maison tandis que les colons mettent régulièrement à feu et à sang la ville, attaquant et harcelant des civils, notamment des femmes et des enfants, dont beaucoup ont trouvé la mort ou ont été blessés à la suite de ces attaques, et détruisant et pillant les biens des Palestiniens, notamment les maisons, commerces, marchés et terres agricoles.
巴勒斯坦人被迫自己关在家里,因为定居者经常在整个城市肆意袭击和骚扰平民,包括儿童和妇女,其中许多人遭到这些定居者的杀害或伤害,定居者还毁坏和抢掠巴勒斯坦人的财产,包括住宅、市场和农地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。