Cette peinture est très belle, parce que la couleur est totalement en accord.
这幅画很美,因为色彩十分协调。
Cette peinture est très belle, parce que la couleur est totalement en accord.
这幅画很美,因为色彩十分协调。
J'aime bien Pâques, moi, parce que je suis pâtissier-chocolatier.
我特别喜欢复活节,因为我是巧克力糕点师。
Cet enfant aime bien son papa,parce que son papa cuisine très bien.
这个小孩很爱他爸爸,因为他做菜很美味。
Mon mari et moi habitons le centre-ville depuis notre arrivée à Hyères il y a 15 mois.Cela nous convient parce que nous n'avons pas de voiture, mais nous pouvons faire tous nos achats très facilement.
自从15个月前到达耶尔市以来,我和我的丈夫一直住在市中心,这里很适合我们,因为我们没有车,但是我们可以很轻松地完成所有的采购。
Je ne vais pas te supplier de rester, parce que tu ne quittes pas dans mon coeur.
我会请求你留下来,因为你从未从我心中离开。
Aymeline Valade, Franaise, 20 ans.On l'aime pour son regard bleu délavé et parce que, elle prouve que les Franaises ont le vent en poupe sur les podiums.
法国人,20岁。我们喜爱她透彻的蓝色眼神,也因为她证明了法国时装正在T台上一帆风顺。
Oui, c"est tout vrai! Mais il y a une raison que je n"ai pas dite encore. C"est parce que je respect l"adoration de francais pour leur langue.
对,这些都是真的!但是还有一条理由我没有讲。那是出于尊敬法国人对自己语言的热爱。
Il est coupable parce que l'armée l'a condamné et que l'armée a toujours raison.
他之所以有罪,是因为军队对他判了刑,而军队永远是正确的。
Si le recruteur poursuit la conversation en anglais, c’est tout simplement parce que le poste exige impérativement d’être bilingue.
如官继续用英语,那是因为这个职位必须要掌握两种语言。
Seulement je peux vous dire que j'ai senti en même temps la joie et la tristesse, mais pas trop de tristesse, parce que je me sentais vivante, oui, vivante.
我只能说,我同时感觉到了快乐与忧伤,但也并非那么忧伤,因为我感觉到自己活着,是的,活着。
Est-ce parce que vous avez subi un préjudice, et doit donc redoubler sa revanche, un terrain accidenté de fouler aux pieds les pieds des autres?
在人生舞台上,你是否生怕跳得够好而遭到批评和否定,从而拒绝再跳?你是否渴望第一次亲密接触,从而
断的更换舞伴?你是否因为受过伤害,从而要加倍报复、粗野地去踩踏人家的脚?
En raison de la langue assez fort, j'ai choisi cette école grille trois, parce que j'ai entendu, il est très bien connue des écoles de langue.
因为语言够强,所以选择了格三这个学校,因为听说它的语言学校很闻名。
Votre triste je me sens mal, je sais pourquoi. Mais je ne veux jamais de le dire, parce que je vous connais! Pendant que vous les lèvres ne disent pas, mais je savais comment les enfants chose!
你的伤心我心疼,虽然我知道是为什么。但我从想说出来,因为我了解你!虽然你嘴上
说,可是我心里明白是怎么一回事儿!
Principalement parce que je veux que la narration reste facile pour le lecteur.Dans cette histoire, les événements s’enchaînent et les personnages ne peuvent pas s’arrêter et discuter.
实际上,我这样做是想方便于叙事,在一个故事里,事物之间是存在联系的,角色可能说没有交流。
Si j'aime faire du tourisme à l'étranger,c'est parce que les paysages exotiques sont très attirants.
人们之所以爱去国外旅游,是因为异国风景特别吸引人。
Alex : Ben, parce que tu es mon mec et j'aime bien avoir des trucs qui te plaisent.
因为你是我男人,我非常想拥有让你喜欢的东西。
Je vais tout te raconter, sahib, parce que je sais que les Européens tiennent leurs serments et que je pus avoir confiance en toi.
我和你好好解释一下,先生,因为我清楚欧洲人遵守他们的誓言,我可以相信你。
Désolé, on ne peut pas vous rembourser, parce que vous avez eu ce billet à un prix spécial. Mais vous pouvez changer la date de votre réservation.
抱歉,我们能给您退票,因为您预定的是特价机票。
过您可以更改您的预定日期。
Mais il nous a dit qu'il est contre marriage parce que pour lui, c'est assez si on habite ensemble et partage les moments heureux ou bien tristes.
但是他告诉我,他反对结婚。对他来说生活在一起,一同分享快乐和悲伤就足够了。
J'apprends le français, parce que j'aime bien la France, et au fil de ça, je peux approfondir les connaissances de la culture française.
我学法语是因为我很喜欢法国,在学法语的过程中,我可以深入地了解法国文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。