Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
我们应当这个专家
提出异议, 同时拒尽吸收他作
。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
我们应当这个专家
提出异议, 同时拒尽吸收他作
。
Ne vous contentez pas d’énoncer la situation, mais analysez les conclusions que vous en avez tirées.
不要满足于讲述情况,要分析你情况。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究料,他们会得出什么
呢?
Elles aboutissent à des conclusions identiques.
她们得出相同。
Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.
根据科学家研究,它和地球
相似,远不止这些。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
我们应该这个专家
提出异议,同时拒绝接受他作
。
Je pense que vous pouvez en tirer les conclusions.
我想你可以得出。
Pour autant, il faut aussi reconnaître que les critères retenus sont justes et certaines conclusions intéressantes.
就此,也应该承认这些争议标准是有一定道理
并且某些
应引起注意。
Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.
相而言相貌丑
人由于外界诱
机会少,不忠
几率就会更小,但研究者们不便
这一关键问题妄下定
。
Reste toute fois à définir précisément les contours de cette fameuse taxe carbone, sur la base des conclusions du groupe d'experts réunis autour de l'ancien Premier ministre socialiste Michel Rocard.
(法国承诺从现在到2050年实现减排四分之一。)根据前社会党总理米歇尔罗卡尔和各地专家小组,
于二氧化碳排放税
轮廓还在确定中。
Nous attendons de la Commission européenne qu elle en tire ses propres conclusions et retire sa proposition d étendre les droits antidumping, avec effet immédiat, ajoutent-ils dans leur communiqué.
“我们期待欧盟委员会作出自己并即刻撤销征收反倾销税”,鞋业联盟在其声明中说道。
Le Comité, dans ses conclusions antérieures, a noté avec préoccupation l'absence de diffusion de la Convention à divers niveaux de la société panaméenne et a recommandé qu'une vaste campagne soit montée pour diffuser les principes de la Convention et assurer une éducation et une formation dans ce contexte, en particulier à l'intention des juges, des avocats, des journalistes, des enseignants et des femmes panaméennes.
委员会在过去意见中关切地注意到,没有在巴拿马社会各阶层传播和宣传《公约》,并建议展开一场广泛
运动,传播《公约》
原则,尤其是
法官、律师、记者、教师和巴拿马妇女进行这方面
教育和培训。
Chacun des 15 spécialistes de la gestion des groupes professionnels sera chargé d'examiner 6 311 dossiers de candidature, de choisir les candidats qui seront évalués par des experts (c'est-à-dire par des groupes d'experts), de faire la synthèse des conclusions établies par les groupes d'experts, de les présenter à l'organe central de contrôle et d'assurer le suivi des fichiers ainsi constitués.
在15名职业类主管人员中,每人将负责审查6 311份以上申请;确定由专题专家(即专家组)进一步评估申请人;合并专家组
;草拟提交外地中央审查机构
文件;跟踪随之编制
名册。
Toutefois, le rapport ne fournit aucune information sur les conclusions de ces études.
然而,报告没有提供料说明这些研究
果。
Le Comité, dans ses conclusions antérieures, s'est dit préoccupé par le fait que 53 % de la population féminine était analphabète, la majorité étant des femmes autochtones.
委员会在过去性意见中
53%
妇女是文盲、其中大多数是土著妇女这一情况表示关切。
Il s'acquitterait des fonctions suivantes : cerner les problèmes et les lacunes d'ordre structurel dans les missions de maintien de la paix; recommander les changements à apporter aux politiques en vigueur et proposer d'autres orientations pour remédier aux problèmes; examiner, analyser et interpréter la façon dont les problèmes d'ordre structurel se développent; cerner les problèmes et les conflits et formuler des conclusions sur les prestations des bureaux régionaux; diriger l'élaboration de stratégies communes de sensibilisation et de communication visant les agents de maintien de la paix, stratégies associant les bureaux régionaux d'ombudsman et encadrer le chargé de dossiers.
高级解决冲突干事职责为指明维和特派团中系统性问题、难题和弱点;就改变现行政策和今后政策走向提出建议,以解决这些问题;审查、分析和解释系统性问题发展方面
趋势;就区域办事处
工作范围指明各类问题并提出
;指导制订面向维和人员、涉及区域监察员办事处
联合宣传和外联战略,并向拟设
办案干事提供指导。
Il convient toutefois de remédier au décalage croissant qui existe entre l'examen des rapports et la publication des conclusions.
但是,需要解决在审议报告同发表之间日益增加
时滞。
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a exprimé sa gratitude aux programmes et organismes régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques (ci-après dénommés les programmes et organismes de recherche) et au Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) pour les informations actualisées très utiles concernant les faits nouveaux survenus dans leurs activités de recherche et les nouvelles conclusions scientifiques intéressant la Convention.
附属科学技术咨询机构(科技咨询机构)赞赏区域和国际气候变化研究方案和组织(下称研究方案和组织)以及政府间气候变化专门委员会(气专委)就与《公约》有关研究活动和正在出现
科研成果动态提供
宝贵更新
料。
Le SBSTA est convenu que des réunions seraient à nouveau organisées dans le cadre du dialogue à sa trente-deuxième session et à ses sessions ultérieures, en consacrant plus de temps à la fois à l'examen approfondi par les Parties des nouvelles conclusions scientifiques et de l'évolution des activités de recherche, et aux exposés des Parties.
科技咨询机构同意在科技咨询机构第三十二届和其后届会上,继续在
话范围内举行这种会议,并拨出更多
时间供缔约方深入审议研究活动新
科学发现和动态以及缔约方作出
介绍。
Il convient désormais non pas de réinterpréter ou de renégocier les conclusions du Sommet mondial, mais de trouver les moyens d'appliquer ses décisions d'une manière totalement fidèle et cohérente.
眼前任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议
,而是寻求不折不扣、协调一致地执行其决定
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。