词条纠错
X

circonstancielle

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

circonstancielle

音标:[sirkɔ̃stɑ̃sjεl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adj. f
【语言】状况的, 状语的:complément~de lieu地点状语
proposition~le状语从句 法 语助 手

Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?

难道大家能相信这种显然是荒诞而随的言论吗?

Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。

La thèse de l'accusation était fondée sur des preuves circonstancielles et sur des aveux.

检查当局对提交人提起的诉讼是以情节和供述证据为依据的。

Ainsi qu'il est dit plus haut, l'intention criminelle peut se déduire de preuves circonstancielles ou indirectes.

我们已经说明环境证据或间接证据可提供图。

Les succès enregistrés sur le terrain sont réalisés sur une base circonstancielle, plutôt que dans le cadre d'une stratégie générale

实地业务的成功是在临时性的基础上,而不是在一套综合战略的背景下取得的

La gestion des connaissances est assurée de façon circonstancielle, principalement dans les diverses divisions du Bureau des services de contrôle interne.

按特定情况进知识管理,这项工作主要在监督厅司进

Ces mesures et activités pratiques, bien qu'essentiellement circonstancielles, ne se substituent cependant pas à la mise au point d'instruments multilatéraux forts et efficaces de désarmement.

然而,我们认为这些切实的、基本上是临时的措施和活动,决不能取代制定强有力和有效的多边裁军方法。

La définition actuelle ne pourrait être utilisée que si la pauvreté circonstancielle devait être exclue du champ d'application des droits énoncés dans le projet de principes directeurs.

而只有在特定情况下的贫困被明在指导原则草案所规定的各项权利所涉动范围之外时,目前的定义才能使用。

En fait c’est assez simple. On peut remplacer un complément circonstanciel de lieu par « en » , si ce complément est précédé par « de » .

实在规则比较简单。如果某个地点状语之前放”de”,

Si, en fonction de facteurs circonstanciels, le tribunal opte pour la clémence, la condamnation peut être réduite d'un ou deux degrés et ne pas dépasser six mois d'incarcération.

如果法院根据个案的具体情况裁定可从宽处理,刑期可减少一等或两等,减至判6个月的监禁。

Cependant, leur nombre est maintenant trop grand, puisqu'il y a plus de 40 procédures spéciales en cours et, en l'absence de règles bien claires, leur multiplication a été circonstancielle.

然而,现在存在大量特别程序——目前有40多种现的特别程序,它们都以特设的方式产生,没有明的业务规则。

Il est ressorti des entretiens et de l'enquête que de nombreux partenariats étaient circonstanciels et établis autour d'un thème précis et fonctionnaient de façon souple, sans structures formelles ni consultations régulières.

访谈和调查数据表明,许多伙伴关系是根据议题而临时建立的,其运具有灵活性,没有正式的组织结构或定期磋商。

Parce que les problèmes de service de la dette des pays pauvres ont d'abord été considérés comme passagers par les créanciers, les mesures qui ont été adoptées ont également été circonstancielles.

债权人的初步看法是穷国的偿债出现问题是暂时现象,这味着所采取的措施也具有临时性。

Bien que les informations dont on dispose soient fondées sur des témoignages et soient donc uniquement circonstancielles, l'abondance des témoignages et leur concordance laisse planer peu de doute sur la réalité des recrutements.

虽然这一信息是以证词为基础、因而只能算是旁证,但证词的数量和连贯性使人对此种招募在进中一事几乎不存怀疑。

Les inspecteurs n'ont trouvé aucune preuve directe que l'Iraq avait entrepris un tel projet, mais certaines informations obtenues de façon circonstancielle auraient pu justifier une enquête plus poussée si les inspections s'étaient poursuivies.

虽然视察员没有发现伊拉克正在从事这类项目的直接证据,但详细的资料却显示,如果视察得以继续的话,则应更密切地调查这一问题。

Toutefois, il dispose de peu de ressources et l'assistance est donnée sur une base circonstancielle - à ceux qui la demandent, qui disposent des contacts nécessaires ou qui ont été aiguillés vers le Département.

然而,该局资源匮乏,提供的援助是特殊的——通过自我定向、接触或提名。

La plupart des pays d'Europe, notamment les États membres de l'Union européenne, ne se considèrent pas comme des pays d'immigration et appliquent donc des politiques circonstancielles axées sur le contrôle au lieu d'encourager l'immigration officiellement et activement.

包括欧洲联盟成员国在内的大多数欧洲国家,不认为本身是移民国家,因此往往采取临时性和控制为主的政策,而不是实和有预见性的移民政策。

Les mesures volontaires sont de par leur nature trop circonstancielles et ne pourraient promouvoir la solution globale, durable, prévisible et efficace nécessaire pour répondre au problème mondial et complexe posé par le mercure, y compris la fourniture d'un financement durable.

他们说,自愿做法在性质上太特别,无法促进找到应对复杂的全球汞问题所需的全面、可持续、可预期和高效的解决办法,包括提供可持续的供资。

Sur le plan international, le Brésil apprécie le travail accompli par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour aider les pays en développement à surmonter les difficultés structurelles et circonstancielles dans le domaine de la promotion de la femme.

在国际一级,巴西感谢联合国各机构、各基金和各方案所做的工作,感谢它们在援助发展中国家克服提高妇女地位领域的结构性困难和环境性困难方面所做的工作。

C'est pourquoi, le Conseil de sécurité devait faire prévaloir à ce stade - et il l'a fait - une nécessaire prudence en appréhendant les témoignages et les premiers éléments circonstanciels de preuves et d'indices, avec précaution et en évitant de substituer un préjugé de culpabilité à la présomption d'innocence.

所以,安全理事会在这一阶段必须保——正如它所做的那样——在对证据和最初的间接调查结果或线索进审查时采取必要的慎重态度,谨慎事,不使有推定取代无推定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstancielle 的法语例句

用户正在搜索


gagiste, gagman, gagnable, gagnage, gagnant, gagne, gagne-pain, gagne-petit, gagner, gagneur,

相似单词


circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle, circonstancier, circonvallation, circonvenir, circonvoisin,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。