词条纠错
X

得当

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

得当

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
dé dāng
approprié; convenable; à propos
s'arranger convenablement
排得
Cette plaisanterie est assez déplacée.
这个玩笑开得不太得


approprié; convenable; à propos排~s'arranger convenablement. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Personne ne songeait à (lui faire apprendre ) les bonnes manieres.

谁也没有让他学会的举止。

Les pays en développement doivent faire en sorte que leurs priorités soient bien structurées.

发展中国家必须确保其轻重缓急

Savoir éduquer les populations, c'est mieux prévenir la transmission.

只要方法,教育对预防传染是有作用的。

Une ingénieuse campagne peut donner de bons résultats.

开展的运动就能收到良好的效果。

Nous devons la saisir, et il nous reste peu de temps pour agir.

我们应处理的,我们进行规划的时间甚少。

Cette description de la situation vaut certainement pour la majeure partie de l'Afrique.

自然这是对非洲多数地区颇的描述。

Il convient de souligner que ceci constitue une bonne pratique méthodologique.

必须指出,这是种方法的做法。

Si elles sont bien gérées, les migrations peuvent devenir une force positive de l'économie mondiale.

如管理,移徙可成世界经济的积极力量。

Bien étudiés, les ordres du jour de ces instances pourraient se renforcer mutuellement.

如果处理,不同的工作计划可以相互补充加强。

Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable.

如利用,官方发展援助可产生重大影响。

Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.

我们已经开始这个进程,使人们在法律上确切资料。

Si cette richesse exceptionnelle est bien gérée, elle permettra d'améliorer le bien-être des hommes.

如果管理,这财富可以改善人类福祉提供机会。

Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.

建设和平委员会的组织委员会应审议这要求是否

Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?

在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否

Si elles sont bien conçues et correctement réalisées, elles peuvent permettre d'obtenir des données fiables et précises.

如果设计及执行,调查活动能提供可靠准确的数据。

Par conséquent, le HCR n'avait pas l'assurance que les fonds versés avaient été utilisés de façon appropriée.

因此,难民署在确定资金的使用是否方面没有充分把握。

Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.

应适用罪罚相致性的概念来确定纪律处分是否

Enfin, la mondialisation devait déboucher sur une utilisation plus efficiente des ressources, à condition d'être gérée correctement.

如果管理,全球化最终应能导致更有效的利用资源。

Si elles le font, cela se traduira indubitablement par des changements tangibles qui bénéficieront à toute la population.

如果处理,毫无疑问,这将带来显著变化,将造福于全体人民。

Bien gérées, ces possibilités peuvent être facteurs de croissance durable et d'amélioration des conditions de vie dans la région.

如果管理,这些机会可以提高该地区的可持续增长和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得当 的法语例句

用户正在搜索


postulant, postulat, postulation, postuler, postume, postural, posturale, posture, pot, pot au feu,

相似单词


得出…的结论, 得出结论, 得出相同的结论, 得此失彼, 得寸进尺, 得当, 得到, 得到<俗>, 得到安顿, 得到帮助,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。