有奖纠错
| 划词

Personne ne songeait à (lui faire apprendre ) les bonnes manieres.

谁也没有让他学会得当的举止。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.

建设和平委员会的组织委员会应审议这一要求是否得当

评价该例句:好评差评指正

Nous devons la saisir, et il nous reste peu de temps pour agir.

我们应处理的得当,我们进行规划的时间甚少。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que ceci constitue une bonne pratique méthodologique.

必须指出,这是一种方法得当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette description de la situation vaut certainement pour la majeure partie de l'Afrique.

自然这是对非洲多数地区颇为得当的描述。

评价该例句:好评差评指正

Une ingénieuse campagne peut donner de bons résultats.

一场得当的运动就能收的效果。

评价该例句:好评差评指正

Savoir éduquer les populations, c'est mieux prévenir la transmission.

只要方法得当,教对预防传染是有作用的。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement doivent faire en sorte que leurs priorités soient bien structurées.

国家必须确保其轻重缓急安排得当

评价该例句:好评差评指正

Si cette richesse exceptionnelle est bien gérée, elle permettra d'améliorer le bien-être des hommes.

如果管理得当,这一特殊财富可以为改善人类福祉提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de retenue et de proportionnalité sont inhérents à la Charte.

克制和反应得当的原则隐含于《宪章》之

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?

在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否得当

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont bien gérées, les migrations peuvent devenir une force positive de l'économie mondiale.

如管理得当,移徙可成为世界经济的积极力量。

评价该例句:好评差评指正

Bien étudiés, les ordres du jour de ces instances pourraient se renforcer mutuellement.

如果处理得当,不同的工作计划可以相互补充加强。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable.

如利用得当,官方援助可产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.

我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。

评价该例句:好评差评指正

Utilisés à bon escient, les services d'experts extérieurs peuvent aider les administrateurs à s'acquitter correctement de leurs tâches.

如果运用得当,接触外部专业知识可以加强董事妥善履行其义务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.

应适用罪罚相当和一致性的概念来确定纪律处分是否得当

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la mondialisation devait déboucher sur une utilisation plus efficiente des ressources, à condition d'être gérée correctement.

如果管理得当,全球化最终应当能导致更有效的利用资源。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le HCR n'avait pas l'assurance que les fonds versés avaient été utilisés de façon appropriée.

因此,难民署在确定资金的使用是否得当方面没有充分把握。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des politiques nationales et internationales dynamiques et efficaces, cohérentes et bien planifiées sont essentielles.

积极、有效、连贯和顺序得当的国内和国际政策是应对该挑战的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique, golgiocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Bien assaisonnés, ils accompagnent parfaitement les plats sichuanais.

它们调味与四川菜肴完美搭配。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Bah non, ça va pas. On a dit que tu devais faire le méchant.

不对,这样不行。我们说了你坏人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a une belle maîtrise de cuisson sur le produit.

火候控

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Utilisé correctement, le micro-ondes est donc un moyen sûr et sain de cuisiner.

因此,如果使用,微波炉是一种安全和健康烹饪方式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça donne une bonne image, à condition de l'utiliser correctement.

使用话可以给人留下良好印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.

无论是什么食材,只要处理,都会让人前一亮。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Lorsque la prise en charge est bonne, la maladie reste relativement bénigne.

如果处理,这一疾病会保持相对轻微。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Bien assaisonné, point de vinaigre, de la nette.

调味,不加醋,用少许香菜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis d’Artagnan, disposé à être l’amant le plus tendre, était en attendant un ami très dévoué.

达达尼昂准备做最温柔情郎,可下还一个非常忠友。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Maintenant, s'il arrive à bien réaliser la cuisson, il a gagné.

现在,只要他能够将火候掌握,他就赢了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça peut être génial si c'est dans l'équilibre, si c'est dosé, si tout est vraiment au millimètre.

如果能够平衡好,量度,做到每一毫米都准确,就会很棒。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au final, ChatGPT peut nous aider à économiser beaucoup de temps et d'argent si on l'utilise correctement.

最后,如果使用,ChatGPT可以帮助我们节省大量时间和金钱。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c’est un outil puissant qui, s’il est bien utilisé, peut se mettre au service de la culture.

它是一个强大工具,如果使用,可以为文化服务。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Sincèrement, je trouve ça très très bon, très bien équilibré, très bien assaisonné, très bien cuit, très bien exercé.

坦白说,我觉这道菜非常好,平衡,调味、烹饪和执行都非常出色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est une assiette à la dégustation qui est aussi élégante et maîtrisée qu'elle l'était au visuel.

这道菜在品尝时和它视觉效果一样优雅且处理

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De la gourmandise, l'assaisonnement, du croustillant et tout, hein.

要有美味食物,调味,还要有点脆感,懂吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il vaut mieux des fois une assiette bien maîtrisée, bien faite, que deux assiettes qui nous restent sur notre fer.

有时候,做一盘掌握、做菜,胜过两盘留在铁锅里菜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette crainte n'est pas injustifiée, mais vous allez le voir utilisé correctement ce mode de cuisson ne présente aucun risque.

这种担心不是没有道理,但你们会看到,如果食用,这种烹饪方法不会带来任何风险。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, sur ce plateau si heureusement choisi, le câble n’est jamais immergé à des profondeurs telles qu’il puisse se rompre.

此外,在这片选择高原上,电缆绝对不会沉入更深水层里,以致拉断。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Gourmand, maîtrisé, généreux, tout ce que j'aime.

美味、掌控、慷慨,这些都是我喜欢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte, gommeline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接