词条纠错
X

不顾一切

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

不顾一切

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
envers et contre tous

Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .

他们不顾地相爱了。

Par ils cherchent l'amour désespérément.

所以他们不顾地寻找爱。

Mais peut-on raisonnablement en tirer argument pour faire la guerre avec toutes ses terribles conséquences?

但能把它认真地视为不顾可怕后果发动战争的理由吗?

L'Arménie persiste donc dans ses efforts visant à induire en erreur la communauté internationale.

在这种情况下,亚美尼亚不顾地坚持误导国际社会。

Envers et (presque) tous, il va chercher à élever cet animal afin d'approfondir la connaissance des loups.

(几乎)不顾的,他会力图饲养这种动物,以便加深对狼的了解。

Nous pensons qu'il vous incombe, Monsieur le Président, de rattraper cette situation, d'éviter cette course à la catastrophe.

主席先生,我们相信,应当由你来挽救局面,避免不顾地陷入灾难。

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所的偏颇和不顾地不公正,是完全不能令人接受的。

Pourtant les Palestiniens continuent à lutter, avec le peu de moyens dont ils disposent, pour maintenir un semblant d'ordre civil.

然而,巴勒斯坦人民续为维持某种程度的公民持续而不顾地开展着斗争。

La pauvreté et les privations ont également conduit certains hommes à dépenser de l'argent sans compter pour avoir des rapports sexuels.

贫穷和赤贫使子在情况下,不顾花钱与他人发生性关系。

Madame Souza, accompagnée de trois vieilles dames, les Triplettes, devenues ses complices, devra braver tous les dangers dans une course poursuite ébouriffante.

苏沙联合美丽都三人组,不顾,开始拯救行动。

Certains pays continuant malgré tout de présenter de tels projets de résolution, la délégation malaisienne se voit contrainte d'appuyer la motion d'ajournement.

由于国家不顾续提出这样的决议草案,马来西亚代团只好支持推迟辩论动议。

Les crimes perpétrés par le Japon ne sauraient être effacés par le temps ni dissimulés, même si le Japon s'y emploie de manière désespérée.

日本所犯的罪行既不可能使之随着时间的流逝而逐渐消失,也不可能被掩盖起来,不管日本多么不顾想这样做。

Les services des passeurs sont de plus en plus souvent demandés car les candidats à l'émigration, lorsque l'attente leur devient insupportable, se préoccupent moins de sécurité.

对偷运者服务的需求正在日益增长,因为潜在的移民更加不顾,置生死于度外。

L'économie non structurée a prospéré, surtout dans les villages de Cisjordanie, car les ménages appauvris ont eu recours à des moyens désespérés pour assurer leur subsistance.

非正式经济扩大了,尤其是在西岸村庄里,因为贫困家庭不得不采用不顾的维生战略。

Les forces du marché ont de plus en plus valorisé les bonnes performances sur le plan de l'environnement, plutôt que les économies de coûts à tout prix.

市场力量越来越报偿那对环境照顾良好而非不顾只图节省成本的作法。

Il s'agit peut-être, malgré tout, du personnage le plus attachant du film, un amoureux transi pour lequel Julie sera à deux doigts de craquer - sentimentalement et moralement.

这也许是电影中最给人好感的个角色,为爱而不顾,朱丽只需用两个手指就可以将其摧毁--感情和道德。

Mais je tiens à souligner que ce compromis ne saurait être consenti à n'importe quel prix. Il ne doit pas empiéter sur l'autonomie et l'autorité de la Cour.

但我要强调,不能不顾的达成妥协;妥协不能有害于法院的自主权和权威。

Des pressions dangereuses ont été exercées pour faire adopter le projet de résolution alors que notre pays a indiqué qu'il était ouvert et prêt à une coopération constructive.

在我国已示乐于而且愿意开展建设性合作的时候,方面却不顾地施加压力,要强行通过这项决议草案。

Il serait dangereux que le Conseil considère ces tirs de missiles de façon isolée, sans tenir compte des efforts incessants faits par la Corée du Nord pour se doter d'armes nucléaires.

安理会不能把这导弹的发射与北朝鲜不顾地追求核武器能力的企图分开来看,那样做是危险的。

Elle cherche des formes désespérées de survie et c'est pour cela, comme l'a dit jadis le grand Péruvien César Vallejo, qu'elle allume sa torche captive et prie en proie à la colère.

人类社会不顾地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点燃了火炬,愤怒地进行祈祷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不顾一切 的法语例句

用户正在搜索


magnétographie, magnétohydrodynamique, magnétohydrostatique, magnétolecteur, magnétolecture, magnétomètre, magnétométrie, magnétométrique, magnétomoteur, magnétomotorique,

相似单词


不顾面子, 不顾—切, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。