词条纠错
X

不再 适应的

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

不再 适应的

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
désadapté, e

Si ces espèces végétales n'étaient plus disponibles, les cultivateurs s'adapteraient de plus en plus difficilement aux changements climatiques.

如果不再能够得到这些品种,农民就会发现越来越难以适应气候变化。

Elle fait apparaître que cette structure n'est plus adaptée aux besoins de l'Organisation et qu'elle n'est pas rentable.

评估结论是,现有结构不再适应工发组织当前需要,达不到预期资金效益。

Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

我们多年来一直重申,安理会目前构成不再适应当今地缘政治现实。

Nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires.

我们必须愿意改变,适应新情况并放弃那些不再需要任务。

Les sanctions doivent être levées le plus tôt possible une fois qu'elles ont atteint leurs objectifs ou qu'elles ne se révèlent plus pertinentes dans une situation.

一旦制裁已经达到目不再适应局势时,应尽早取消制裁。

Cela ne sert les intérêts de personne de préconiser des approches qui ne cadrent plus avec la situation internationale actuelle et les nouvelles directions vers lesquelles elle pourrait évoluer.

鼓吹采用那些不再适应目前国际形势及其可能新发展方向各种办法,是都不利

En effet, le dispositif de l'Organisation des Nations Unies, élaboré à la fin de la Seconde Guerre mondiale pour garantir la paix internationale, n'est plus adapté de nos jours.

事实上,联合国作为二次世界战结束时所打造国际和平工具,已经不再适应当今世界情况。

Ces arrangements ont été élaborés au fil des ans en réponse à des situations particulières, mais ils ne correspondent plus aux besoins d'une organisation qui agit de plus en plus sur le terrain.

这些安排随着时间而不断演变,以解决各种特殊情况,但已经不再适应越来越以外地为重点组织各种需要。

Si certaines améliorations ont été introduites au fil des années pour s'adapter à l'évolution des besoins, le régime actuel des engagements ne répond plus aux exigences opérationnelles d'un secrétariat intégré à l'échelle mondiale.

虽然这些年来为适应不断变化要求进行了有限改进,但现有合同安排不再能满足一个一体化、全球性秘书处运作要求。

La nature des défis du monde actuel - le rapport du Secrétaire général le confirme - est telle que la réalité géopolitique contemporaine ne se laisse plus aisément refléter par une formule comprenant un nombre limité d'États.

像秘书长报告中确认那样,当代各种挑战性质决定,只涉及少数几个国某种方案已不再适应当今地理政治现实。

S'attaquer à la question du changement climatique, en s'adaptant à ce qui est maintenant inévitable tout en prenant des mesures pour éviter des dommages toujours plus graves, n'est plus une question de choix, c'est un impératif.

在处理气候变化问题时,一方面力求适应现在已无法避免情况,另一方面采取行动避免更破坏,这已不再是一种选择,而是一种迫切需要。

La crise financière actuelle met en lumière à la fois l'interdépendance des économies de nos pays et la nécessité de repenser les mécanismes de régulation - les mécanismes existants ne semblant plus appropriés dans le cadre de la mondialisation.

目前金融危机凸显了各经济体之间互相依赖,以及必须重新思考那些似乎已不再适应全球化世界监管机制。

Mais n'avons-nous pas le devoir d'agir, lorsque celui-ci n'apparaît plus adapté aux défis de notre époque, d'autant que la communauté internationale est à l'évidence solidaire et unie, pour mettre fin à des pratiques qui nous révoltent tous?

但是,当立法不再适应时代挑战时,我们有义务采取行动,况且现在国际社会正明确地加紧团结,结束那些我们各国都憎恨行径。

Le Ministre hongrois des affaires étrangères a également déclaré que les récents événements mondiaux ont transformé le souhait de voir l'ONU s'adapter aux réalités de notre temps en un impératif qui ne tolère plus d'hésitations ni de tergiversations.

匈牙利外交部长也曾指出,最近各种世界性事件,已经使得看到联合国适应我们时代现实这种希望,变成一种不再能让位于捉摸不定行动和迟疑不决当务之急。

Des conseils sont fournis aux enfants de façon à ce qu'ils comprennent qu'ils ne font plus partie des forces combattantes, mais qu'ils sont maintenant des enfants normaux et à les aider à se réadapter à leur nouveau statut d'enfants normaux.

这些儿童进行咨询,让他们知道他们不再属于战斗部队,而现在他们已经是正常儿童,并帮助他们重新适应作为正常儿童身份。

Si l'on a admis qu'une telle règle coutumière existait bien, on a aussi dit que même des règles bien établies pouvaient être changées lorsqu'elles n'étaient plus adaptées à l'évolution de la société internationale et que la CDI était compétente pour proposer de tels changements.

虽然人们承认此种习惯法规则存在,但也指出,即使是人们普遍接受规则,如果它们不再适应国际社会中发展,也可将其改变,而且,提出此种修改属委员会职权范围。

Cela devrait s'appliquer sans exception à tous ceux qui détiennent des armes de ce type; ils devraient cesser d'insister sur la mise au point de nouveaux systèmes de défense qui pourraient menacer la stabilité stratégique dans le monde et provoquer une nouvelle course aux armements.

这应无疑例外地适应于所有拥有这种武器,他们应不再坚持发展会威胁世界战略稳定并触发新军备竞赛防御系统。

Il est donc impératif que les éléments et les structures qui sont dépassés, ceux qui ne tendent plus à améliorer le bien-être des nations et ceux qui ne correspondent plus aux besoins d'une humanité en perpétuel changement soient éliminés et relégués dans les pages de l'histoire.

因此,绝有必要将那些已经陈旧成份和结构,那些不再促进各国福祉发挥作用成份和结构,那些不再适应服务于不断变化人类需求成份和结构,统统扫除干净,将其载入历史记录之中。

Pour s'adapter aux normes des autres pays d'Europe et de l'économie mondiale, la Pologne a dû prendre des mesures radicales, aux conséquences économiques et sociales lourdes, élaguant ou éliminant des pans entiers de l'activité économique (mines de charbon, métallurgie lourde, chantiers navals, textiles) qui n'étaient plus concurrentiels.

为了适应欧洲其他国和世界经济标准,波兰不得不采取根本性措施,不顾严重经济和社会后果,裁减或关闭不再有竞争力整个经济行业(如煤矿、重型冶金、造船、纺织)。

Le représentant de la Banque mondiale a déclaré que l'adaptation aux changements climatiques et à la variabilité du climat n'était plus une préoccupation pour l'avenir, mais plutôt un impératif immédiat si on voulait éviter de nouvelles catastrophes humaines et économiques, dont souffriraient principalement les pays en développement et leurs populations vulnérables.

世界银行代表说,适应气候变化和可变性不再是未来问题,而是为了避免会给发展中国及其脆弱人口造成特别影响新经济灾难和人类灾难而必须处理紧急问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不再 适应的 的法语例句

用户正在搜索


sabre, sabrenas, sabrer, sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir,

相似单词


不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保, 不再等待, 不再订阅,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。