词条纠错
X

émoussé

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

émoussé

音标:[emuse] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
1. 变钝,变得不锋利
une dague émoussée一把变钝短剑
2. 〈转〉变得迟钝;变弱,减弱
un courage émoussé减弱勇气
sens émoussé变得迟钝感觉

www .fr dic. co m 版 权 所 有

émoussé
adj.

trépan émoussé
钝钻[头]

La dureté du bois a émoussé le ciseau.

木质硬使凿子用钝了。

Une flambée de violence a toutefois compromis cette évolution politique positive et émoussé ce sentiment d'optimisme.

然而,暴力升级损害到了些积极政治态发展,削弱了人们乐观情绪。

Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.

但是,让人比较容易累时期,注意力力量减弱了,大学生和成年人都还是比较喜欢第一种学习方式(整体学习方法)。

La tentative des anciens responsables de la MINUK de reconfigurer la mission en contournant le Conseil de sécurité a émoussé le prestige des Nations Unies.

前科索沃特派团领导层企图绕过安全理改组该特派团已经破坏了联合国声誉。

Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui se sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.

此外,还有Sinti, 他们族裔上属罗姆人,定居德国,几乎不讲罗姆语了,文化也谈化了。

La fin de la guerre froide avait émoussé les vieilles hostilités politiques et fait naître l'espoir d'une véritable coopération au sein de la communauté des nations.

冷战结束减少了长期存政治敌对,并带来了国际社开展真正合作希望。

Mais ceci exige également de la part du Conseil de sécurité qu'il maintienne un front uni afin que la crédibilité de l'ONU ne soit pas émoussée.

但是,也需要安全理定地统一目,以便避免削弱联合国信誉。

Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.

如果战争长期拖延下去,其构建和谐社能力将土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。

Tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail.

任何机构或机制都有可能老化或损毁,及时输入新血液或更换损毁部件将有可能振兴并加强其工作。

Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement français a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.

由于就学困难经常发生贫困家庭和移民家庭,法国政府组织了几次改革,以便应对教育系统融合能力已经削弱缺陷。

Les pays d'accueil n'entrevoyant aucune solution internationale et ayant le sentiment d'assumer une charge insuffisamment partagée, leur hospitalité s'est beaucoup émoussée, et les nouveaux arrivants ont été reçus dans une atmosphère de moins en moins cordiale.

由于收容国意识到没有国际解决办法,也没有适当分担负担办法,它们好客传统开始逐步冷淡,因此迎接新来难民是一种越来越不欢迎气氛。

Le Canada est également heureux de jouer un rôle de premier plan dans les initiatives qui visent à aiguiser ce qui a de tous temps été considéré comme l'un des instruments les plus émoussés du Conseil.

加拿大还高兴地努力地使安理以往较钝工具之一变得锋利发挥了主要作用。

La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.

一定程度上,答案似乎于努力纠正全球经济不平衡,但同时也要求唤醒人们麻木感情,正是种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间差别。

Certains devinaient aussi une ambition latente mais durable de s'emparer du pouvoir par la force, mais la plupart estimaient que la mise en prison de Foday Sankoh avait émoussé cette aspiration et que la présence de la MINUSIL était dissuasive.

有些人怀疑联阵继续有以武力夺取权力野心,虽然大部分人认为福迪·桑科监禁使种想法受到打击,联塞特派团种想法设置了障碍。

Nous sommes encouragés de voir que de nombreux examens du régime de sanctions ont eu lieu à la fois au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci afin d'en faire un outil plus efficace, au lieu d'un outil émoussé.

令我们感到鼓舞是,为了使制裁制度成为更加有效工具而非迟钝手段,人们已联合国系统内外对制裁制度多次审查。

Le représentant du Guatemala, appuyé par les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, d'El Salvador, de l'Équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela, ainsi que par l'observateur de l'Uruguay, a regretté que la dynamique du Groupe de travail se soit émoussée et que le projet de protocole facultatif ne puisse être adopté à la session en cours.

危地马拉代表阿根廷、巴西、哥伦比亚、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、秘鲁和委内瑞拉代表以及乌拉圭观察员支持下对工作组失去势头而不能本届议上通过任择议定书草案表示遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoussé 的法语例句

用户正在搜索


postdépositionnel, postdoctoral, poste, posté, poste (supplémentaire), poste de repli, poste restante, poste-frontière, postental, postentale,

相似单词


émoudre, émoulage, émouleur, émoulu, émoussage, émoussé, émousser, émoustillant, emoustiller, émoustiller,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。