Elle a assuré ce convoyage pour le compte du Ministère de la défense du Rwanda.
这次货运的客户是卢旺达国防部。
convoyage m. 拖带; 拖曳; 押运
Elle a assuré ce convoyage pour le compte du Ministère de la défense du Rwanda.
这次货运的客户是卢旺达国防部。
L'Équipe spéciale de l'Union africaine a assuré le convoyage et la FDN a ouvert la route.
非洲联盟特别工作队护送车队,国防军保障道路安。
Inversement, il offre gratuitement à celui-ci un véhicule blindé pour le convoyage de fonds.
,联塔办事处也免费向开发计划署提供一辆装甲车运送现金。
Sur la protection des voies de navigation vitales, l'OMI avait adopté un certain nombre de dispositifs de séparation du trafic et de mesures de convoyage.
关于保护重要海运航道问题,海事组织通过了一系列分道通行办法和定线措施。
Aux termes du projet de loi sur le blanchiment d'argent, les infractions commises en matière de convoyage de fonds sont des infractions principales qui devront être signalées.
但是,根据《洗钱法案》,这将构成前提罪行,涉及向FIF报告可交易。
Le Comité a toutefois invité la MINUL à prêter son concours aux autorités libériennes pour la réception, le convoyage et la surveillance des explosifs, conformément aux garanties décrites antérieurement au Comité dans les communications émanant du Gouvernement national de transition et de la MINUL.
但委员会鼓励利比里亚特派团,助利比里亚当局,按照利比里亚国过渡政府和利比里亚特派团过去来文中向委员会的保障,接收、护送和监测这些炸药。
Je me félicite également de la décision prise par l'Union européenne de mettre en place le dispositif de coordination qui facilitera l'organisation par les États Membres du convoyage des navires humanitaires et je demande à tous les autres États Membres de participer à cet effort.
此外,我也赞扬欧洲联盟决定建立一机制,来便利各会员国为护送人道主义船只而提供有序支持,并呼吁其他国家加入到这行列中来。
En outre, l'accessibilité de l'énergie est fonction de la sécurité des approvisionnements, de la stabilité de la demande ainsi que de celle du marché, problèmes qui tous doivent être abordés en tenant compte de leurs dimensions régionales et internationales, notamment des infrastructures de transport international, du stockage et du convoyage par pétrolier.
此外,取得能源的机会是以供求的安以及市场的稳定为条件的,而这一切都必需根据其区域和国际各方面情况来处理,其中包括跨边界能源运输的基础设施、储存和油船装运。
La Trésorerie a également pris un ensemble de mesures pour aider les missions de maintien de la paix à réduire les frais bancaires locaux, à trouver de nouvelles modalités de convoyage des fonds dans les zones de mission par le personnel des Nations Unies et à réduire les primes d'assurance des espèces en transit.
此外,财务处还落实了一套措施助各维持和平特派团,减少当地银行的规费,找到联合国人员将款项送入任务区或在任务区内运送款项的变通办法,并减少在运现金的保险费。
Les estimations de dépenses correspondent au déploiement progressif d'un maximum de 5 577 membres des contingents, comprenant des unités de gardes, des installations médicales de niveaux I et II, une unité d'évacuation sanitaire, une unité de manutention du fret, une unité de secourisme en cas d'accident aérien, des unités du génie, une unité pour la station de traitement des eaux, des unités de convoyage, des unités de commandement et d'appui aux quartiers généraux, des escadrons des transmissions, un bataillon d'infanterie, un régiment d'aviation et des unités fluviales.
如下文表2中所示,费用估计数中为分阶段部署最多5 577名军事特遣队人员编列了费用,其中包括警卫支助队、一级和二级医疗设施、医疗后送队、货物搬运和装卸队、紧急救援队、工程队、水净化厂单位、运输车队、总部指挥和支助单位、信号中队、步兵营、航空团和河上部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。