Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联国布隆迪综
事处(联布综
)
专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿鸣谢中特别提及我们的口
和会议服务
,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联国地方当局咨询委
会
其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委
会成
们对
居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主
世界城市论坛的益处之一就是该市现
成为了联
城市和地方政府组织的所
地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献
人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎
工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他真理使者,包括
街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千
发展目标和《人居议程》
意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射主席Joan Clos市长
领导下所做出
贡献,并感谢
委员会成员们对人居署坚持不懈
重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛
益处之一就是
市现在成为了联合城市和地方政府组织
所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢塞特派团为建立
利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢布隆迪综
办事处(
布综
办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
愿在鸣谢中特别提及
的口译人员和会议服务人员,他
成全
本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家
,他
同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员
对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为
城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国隆迪综合办事处(联
综合办)在专家组访
拉期间
供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特我们的口译人员和会议服务人员,他们成全了我们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,们成全
我们本届会议期间相当琐碎的
作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,
们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢联合国地方当局咨询委员会在
活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为
联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望联塞特派团为建立联利特派团所
出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订出许多实质性贡献的人
。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们成全
我们本届会议期间相当琐碎的
时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感
该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为
联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联隆迪综
办事处(联
综
办)在专家组访问
琼
拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
愿在鸣谢中特别提及
们的口译人员和会议服务人员,他们成
们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢联
地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为
联
城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望谢联塞特派团为建立联利特派团所作出
重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还谢联合国布隆迪综合办事处(联布综合办)在专家组访问布琼布拉期间提供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
我愿在谢中特别提及我们
口译
员和会议服务
员,他们成全了我们本届会议期间相
工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还谢了其他
真理使者,包括年轻
街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助提高公众对千年发展目标和《
居议程》
意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先谢了联合国地方
局咨询委员会在其活力四射
主席Joan Clos市长
领导下所做出
贡献,并感谢该委员会成员们对
居署坚持不懈
重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛
益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织
所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle tient à rendre hommage à la MINUSIL pour son importante contribution à l'établissement de la MINUL.
南非代表团也希望鸣谢联塞特派团为建立联利特派团所作出的重要贡献。
La préface donne une description générale du volume et exprime des remerciements pour les nombreuses et substantielles contributions à sa mise à jour.
前言综述该卷,向到目前为止为修订工作作出许多实质性贡献的人鸣谢。
Il remercie aussi le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) des facilités qu'il a mises à sa disposition pendant son séjour à Bujumbura.
专家组还鸣谢联合国隆迪综合办事处(联
综合办)在专家组
琼
拉期间
供各种
利。
Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.
愿在鸣谢中特别
们的口译人员和会议服务人员,他们成全了
们本届会议期间相当琐碎的工作时间表。
Elle a également remercié de leur participation d'autres Messagers de la Vérité, notamment les jeunes artistes et musiciens hip-hop, qui avaient accepté d'aider à sensibiliser le public aux Objectifs de développement pour le Millénaire et au Programme pour l'habitat.
她还鸣谢了其他的真理使者,包括年轻的街头酷舞艺术家和音乐家们,他们同意帮助高公众对千年发展目标和《人居议程》的意识。
Mme Tibaijuka a d'abord pris acte de la participation du Comité consultatif des Nations Unies pour les autorités locales .sous la direction dynamique de son Président, M. le Maire Joan Clos, et elle a remercié les membres de leur contribution constante et fondamentale à ONU-Habitat.HABITAT Elle a fait remarquer que l'un des avantages de tenir le Forum urbain mondial a Barcelone résidait dans le fait que l'Union des villes et des pouvoirs locaux y avait désormais son siège.
她首先鸣谢了联合国地方当局咨询委员会在其活力四射的主席Joan Clos市长的领导下所做出的贡献,并感谢该委员会成员们对人居署坚持不懈的重要支持。 她特别指出,由巴塞罗那主办世界城市论坛的益处之一就是该市现在成为了联合城市和地方政府组织的所在地和总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
们指正。