Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德夫·高塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很高的性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在部岗位上(副司局长和类似职务)妇
所占的比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构,从总统到副司级的较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大部分仍属男子,但在政府内的十二名副部长,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展的副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程继续发挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短的发言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划
对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《关于儿童
题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,在民选政体,尤其是参众两院
妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员
有和平利用外
空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行
事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的
责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴德
·高塔
被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主由男子组成,仍然包括一些职位很高的
性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占的比例
高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级的较高决策岗位上,妇占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大部分仍属男子,但在政府内的十二名副部长中,妇占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展的副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔先生以简短的发言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;
调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还
监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化至高
题下,我们面前还有两个关
题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名资深
巴姆德夫·高塔姆被任命担任
总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府要由男子组成,仍然包括一些职位很高
性成员,例如
总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(司局长和类似职务)妇
所占
比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有渔获物
死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到司级
较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资职业大部分仍属男子,但在政府内
十二名
部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
管行政和发展
警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当
领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会
执行
任高塔姆先生以简短
发言对大家
意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行任和
执行
任反馈给负责执行
各司,这些司在下一年
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处工作,所以应维
任一职
D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中各项活动
录像短片之后,
执行
任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其渔获物中这些物种
幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于总理提到
建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有
特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由执行
任库尔·高塔姆先生介绍
,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、总理和三名内阁成员是妇
,妇
还担任了其他知名度高
决策职位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会
席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会
席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利
大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助
秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德夫·高塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很高的性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占的比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级的较高决策岗位上,妇占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大部仍属男子,但在政府内的十二名副部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和展的副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续
挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短的
对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙
类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣
和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化至高主题下,我们面前还有两个关键
副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名资深
巴姆德夫·高塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些位很高
性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类)妇
所占
比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资业大部分仍属男子,但在政府内
十二名副部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展副警
专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当
领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短发言对大
见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各司,这些司在下一年
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处工作,所以应维持副主任一
D-1
等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到建造一座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高
决策
位,包括最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专
小组宣读,专
小组
成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前责包括协助本部负责人进行预算规划、财
、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任
支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政
责,包括在整个政治事
部辅助副秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题,
面前还有两个
键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德夫·高塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很高的性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占的比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级的较高决策岗位上,妇占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大部分仍属男子,但在政府内的十二名副部长中,妇占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展的副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短的发言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了
于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,觉得这很奇怪,尤其因为
生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《
于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到
切的是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德夫·高塔姆被任命担任总理兼内政
。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很高的性成员,例如
总理兼财政
一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干岗位上(
司局
类似职务)妇
所占的比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到司级的较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大分仍属男子,但在政府内的十二名
中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政发展的
警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会行主任高塔姆先生以简短的发言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议问询通过
行主任
行主任反馈给负责
行的各司,这些司在下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处的工作,所以应维持主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案由
行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标
《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言
行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、总理
三名内阁成员
妇
,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院
、改革委员会主席
监察员等,但委员会感到关切的
,在民选政体,尤其
参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有
平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet
哥伦比亚驻奥地利
大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
行干事目前的职责包括协助本
负责人进行预算规划、财务、人力资源
各方面行政工作以及监督
行办公室
信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的
行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员
所有相关行政职责,包括在整个政治事务
辅助
秘书
实施加强的流动
更高程度的问责
监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化至高主题下,我们面前还有两个关键
副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名资深
巴姆德夫·高塔姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然些职位很高
性成员,例如副总理兼财政部长是
位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占
比例要高
些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资职业大部分仍属男子,但在政府内
十二名副部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当
领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短发言对大家
意见作
回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行各司,这些司在下
工作计划中对这些建议
响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处工作,所以应维持副主任
职
D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中各项活动
录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案
报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种幼鱼数量相当高,已将其限制在当前
努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到建造
座把科索沃同南斯拉夫分开
5米高
墙
想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类
高墙,反而庆贺该墙
摧毁
时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高
所需经费109 700美元,而预算编列
经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍,他重点介绍了战略计划
指导原则,以及与《千
宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题
大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书
连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度高
决策职位,
最高法院
三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切
是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十
大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组
成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前职责
协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组
工作,除此之外,改叙后
执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股
工作,负责更多
人员和所有相关行政职责,
在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强
流动和更高程度
问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德·
姆被任命担任副总理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很的
性成员,例如副总理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占的比例要
一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从总统到副司级的较决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然工资的职业大部分仍属男子,但在政府内的十二名副部长中,妇
占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和发展的副警务专员资历,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续发挥适当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语发言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任姆先生以简短的发言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很,
要协调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当,已将其限制在当前的努力量水平上并
对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副总理提到的建造一座把科索沃同南斯拉分开的5米
的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的
墙,反
庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他级工作人员前往区域内各国旅行造成较
的所需经费109 700美元,
预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇
一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰总统、副总理和三名内阁成员是妇,妇
还担任了其他知名度
的决策职位,包括最
法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感到关切的是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre du thème majeur de la mondialisation, nous sommes saisis de deux sous-thèmes déterminants.
在全球化的至高主题下,我们面前还有两个关键的副主题。
Bamdev Gautam, le plus âgé des candidats du MLU, a été nommé Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur.
尼共(联合马列)提名的资深的巴姆德夫·高塔姆被任命担任副理兼内政部长。
Bien que constitué dans sa majorité par des hommes, le Gouvernement compte des femmes de haut rang.
虽然政府主要由男子组成,仍然包括一些职位很高的性成员,例如副
理兼财政部长是一位妇
。
La proportion est plus favorable sur les postes d'encadrement les moins élevés (sous-directeurs et assimilés), elle avoisine les 30 %.
在中层干部岗位上(副司局长和类似职务)妇所占的比例要高一些,接近30%。
Le taux de mortalité correspondant à l'ensemble des prises accessoires de poisson est élevé et, pour les espèces des grands fonds, il atteint généralement 100 %.
所有副渔获物的死亡率都很高,深海鱼种死亡率通常为百分之百。
Au sein du pouvoir exécutif, les femmes occupent 17,6 % des postes dans lesquels le pouvoir de décision est le plus important, de la présidence jusqu'aux sous-directions.
在行政权力机构中,从副司级的较高决策岗位上,妇
占17.6%。
Alors que les hommes détiennent la majorité des emplois les mieux rémunérés, au sein du Gouvernement lui-même, 6 des 12 postes de vice-ministre sont occupés par des femmes.
虽然高工资的职业大部分仍属男子,但在政府内的十二名副部长中,妇占六名。
Son rang lui permet d'engager des débats de fond et de représenter l'ONU au niveau qui se doit dans le cadre des efforts de reconstitution de la police.
主管行政和展的副警务专员资历高,可以安排实质性讨论,并可确保联合国在重组过程中继续
当的领导作用。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, M. Kul Gautam, pour qu'il réponde aux interventions formulées dans une brève intervention compte tenu de l'heure tardive.
主席(以法语言):由于时间已晚,我现在请联合国儿童基金会副执行主任高塔姆先生以简短的
言对大家的意见作一回答。
Les recommandations et questions issues des examens sont répercutées par l'intermédiaire du Directeur général et des directeurs généraux adjoints sur les divisions d'exécution, qui en ont dans l'ensemble bien tenu compte dans leur plan de travail de l'année suivante.
审查建议和问询通过执行主任和副执行主任反馈给负责执行的各司,这些司在下一年的工作计划中对这些建议的响应程度相当高。
Compte tenu là encore du niveau élevé des contacts et du fait que le Groupe est chargé de la coordination avec les deux bureaux régionaux de liaison, il est indispensable que le poste de Directeur adjoint soit maintenu à la classe D-1.
鉴于这些联系级别很高,而且要协调两个区域联络处的工作,所以应维持副主任一职的D-1职等。
Après la projection d'un court document vidéo sur les activités menées par l'UNICEF au Cambodge dans le cadre de la réforme des Nations Unies, le Directeur général adjoint, Kul Gautam, a présenté le rapport sur la mise en œuvre de la programmation conjointe.
在放映关于儿童基金会在联合国柬埔寨改革背景中的各项活动的录像短片之后,副执行主任库尔·高塔姆介绍了关于实施联合拟定方案的报告。
Pour la pêche à la senne coulissante, qui ne vise pas ces espèces mais donne lieu à des prises accessoires constituées de juvéniles en assez grand nombre, les prises maximales sont au même niveau qu'aujourd'hui et des restrictions ont été imposées à l'utilisation de dispositifs de concentration des poissons.
大型围网捕捞没有特定目标,但其副渔获物中这些物种的幼鱼数量相当高,已将其限制在当前的努力量水平上并且对使用鱼群聚集装置也作出了限制。
En ce qui concerne l'idée proposée par le Vice-Premier Ministre d'ériger un mur de cinq mètres séparant le Kosovo de la Yougoslavie, je la trouve très étrange, d'autant que nous vivons à une époque qui a rejeté l'édification de murs comme celui de Berlin et qui a salué sa destruction.
至于副理提
的建造一座把科索沃同南斯拉夫分开的5米高的墙的想法,我觉得这很奇怪,尤其因为我们生活在拒绝建筑柏林墙之类的高墙,反而庆贺该墙的摧毁的时代。
Le dépassement au titre des frais de voyage du personnel s'explique par des dépenses plus élevées engagées pour le voyage des représentants spéciaux adjoints et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO dans des pays de la région, qui se sont établies à 109 700 dollars au lieu des 31 200 dollars prévus dans le budget.
工作人员旅费项下超支的原因还有副特别代表及东帝汶过渡当局其他高级工作人员前往区域内各国旅行造成较高的所需经费109 700美元,而预算编列的经费为31 200美元。
Le projet a été présenté par Kul Gautam, Directeur général adjoint, qui a fait ressortir les principes directeurs du projet et ses liens avec la Déclaration du Millénaire et ses objectifs, de même qu'avec d'autres instruments internationaux, notamment la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration et le Plan d'action de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.
该草案是由副执行主任库尔·高塔姆先生介绍的,他重点介绍了战略计划的指导原则,以及与《千年宣言》及其目标和《儿童权利公约》、《消除对妇一切形式歧视公约》、以及《关于儿童问题的大会特别会议宣言和行动计划》等其他国际文书的连系。
Tout en constatant que le Président, le Vice-Premier Ministre et trois membres du Cabinet sont des femmes et que d'autres postes de responsabilité en vue, dont trois postes de juge à la Cour suprême, et ceux de président du tribunal de district, de président de la Commission de réforme des lois et de médiateur, sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la sous-représentation caractérisée de celles-ci dans les structures politiques élues, en particulier l'Oireachtas.
委员会确认爱尔兰、副
理和三名内阁成员是妇
,妇
还担任了其他知名度高的决策职位,包括最高法院的三名法官、地区法院院长、改革委员会主席和监察员等,但委员会感
关切的是,在民选政体,尤其是参众两院中妇
代表人数明显偏低。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo先生。
Outre ses responsabilités actuelles, à savoir prêter assistance à la direction du Département en ce qui concerne la planification des budgets, les finances, les ressources humaines et toutes les tâches administratives et superviser le travail du Service administratif et de l'Équipe de gestion de l'information, le Chef du Service administratif superviserait désormais le travail du Groupe d'appui aux missions politiques spéciales qu'il est proposé de créer et assumerait l'ensemble des responsabilités administratives relatives aux effectifs renforcés du Département, consistant notamment à aider le Secrétaire général adjoint à améliorer la mobilité, la responsabilisation et le contrôle dans l'ensemble du Département.
执行干事目前的职责包括协助本部负责人进行预算规划、财务、人力资源和各方面行政工作以及监督执行办公室和信息管理小组的工作,除此之外,改叙后的执行干事还要监督拟议特别政治任务支助股的工作,负责更多的人员和所有相关行政职责,包括在整个政治事务部辅助副秘书长实施加强的流动和更高程度的问责和监督工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。