法语助手
  • 关闭
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这是加空局、欧空局和美国航天局之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯先生发出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法和国际关系核心的自由允诺、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克)
{生理} loi de Weber
伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我布罗德-先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克·指出的那样,为了久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴蒂安·特尔,澳大利亚塞车手马克·得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆۰太空望远镜项目,这是加空局、欧空局美国航天局之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克·曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

布罗德-先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏布罗德-的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏布罗德-通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏布罗德-关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏布罗德-先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处平行动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏布罗德-先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏布罗德-关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会出兵国听取了平行动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏布罗德-通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏布罗德-先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨卡尔·近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向平行动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏布罗德-先生发出邀

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·派哈尔女士以及亚洲中东司司长平行动部代理主管、亚洲中东司司长布罗德-先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索平行动部行动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏布罗德-领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法国际关系核心的自由允诺、诚实守信协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯望远镜项目,这是加、欧美国航天之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处维持平行动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会兵国听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持平行动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲中东司司长维持平行动部代理主管、亚洲中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇维持平行动部行动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法国际关系核心的自由允诺、诚实守信协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这加空局、欧空局和美国航天局之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法和国际关系核心的自由允诺、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德车手巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这是加空局、欧空局和美航天局之间的一个际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联部队/总部联合审查工作组对联部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合大会上说,履行上述义务仅仅是对联合的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成际法和际关系核心的自由允诺、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯望远镜项目,这是加、欧美国航天之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会部队派遣国听取了维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会部队派遣国听取了秘书处维持平行动部亚洲中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会兵国听取了维持平行动部欧洲拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科维持平行动部亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持平行动部代理主管、亚洲中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲中东司司长维持平行动部代理主管、亚洲中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇维持平行动部行动厅欧洲拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法国际关系核心的自由允诺、诚实守信协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳利亚塞车手克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加布参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这是加空局、欧空局和美国航天局之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法和国际关系核心的自由允诺、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有一个成熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,亚军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利亚塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯望远镜项目,这是加、欧和美国航天之间的一个国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于的最古老又最高贵的一个世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,一个人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格鲁吉亚-阿布哈兹冲突地区及其附近的势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会成员听取了维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部亚洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及亚洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、亚洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这个方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构成国际法和国际关系核心的自由允、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,
wéi bó
{电磁} weber (Wb) (磁通单位,等于10⁸麦克斯韦)
{生理} loi de Weber
韦伯定律
法语 助 手

Le Président : Je donne maintenant la parole à M. Weisbrod-Weber.

主席(以法语发言):现在我请韦斯布罗德-韦伯先生发言。

Le capitalisme, comme le soulignait Max Weber, réclame, en fait, pour s'installer durablement un processus de maturation et d'adaptation aux valeurs sociales.

正如马克斯·韦伯指出的那样,为了持久地建立资本主义,社会价值观念需要有熟和适应过程。

Pour la première fois de l'année, la pole échappe à une Red Bull, l'Allemand Sebastian Vettel terminant 2e et l'Australien Mark Webber 4e.

这也是今年首次红牛队没有拿到杆位,军为德国塞车手塞巴斯蒂安·维特尔,澳大利塞车手马克·韦伯得了第四。

En septembre, le Canada a annoncé sa participation au télescope spatial James Webb (JWST), projet de collaboration internationale associant l'ASC, l'ESA et la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯太空望远镜项目,这是加空局、欧空局和美国航天局之间的国际合作项目。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的世家。

Je crois que c'est un philosophe européen, Max Weber, qui a dit un jour que pour arriver à des objectifs nobles, il fallait parfois utiliser des moyens ignobles.

我想,欧洲哲学家马克斯·韦伯曾经说过,为了实现崇高目标,人有时可能需要采用不光彩的手段。

M. Weisbrod-Weber : Comme on me l'a demandé, je voudrais informer le Conseil de sécurité de la situation actuelle dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et aux environs.

韦斯布罗德-韦伯先生(以英语发言):按照要求,我谨就格-阿布哈兹冲突地区及其附近的局势发展向安全理事会通报最新情况。

Le Conseil de sécurité et ces pays ont entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber.

安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯的通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 23 juin, les membres du Conseil ont entendu un bref exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).

23日,安理会员听取了维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)的简短通报。

Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

“安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生的情况介绍。

« Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur par intérim de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. »

“根据安理会暂行议事规则第39条,安理会和部队派遣国听取了秘书处维持和平行动部洲和中东司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生所作的通报。”

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长以及维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil par Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了维持和平行动部欧洲和拉丁美洲司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯通报的情况。

Le 9 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu les exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, et du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber, sur l'application de la résolution 1701 (2006).

9日,安理会在全体磋商时听取了主管政治事务副秘书长林恩·帕斯科和维持和平行动部洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生关于第1701(2006)号决议执行情况的通报。

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面功——以及你如何同样取得这种功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et officier responsable du Département des opérations de maintien de la paix.

根据安理会先前磋商中达的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,向维持和平行动部代理主管、洲和中东司司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯先生发出邀请。

À cette séance, le Conseil de sécurité entendra des exposés de Mme Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable par intérim du Département des affaires politiques, et de M. Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable par intérim du Département du Département des opérations de maintien de la paix.

在本次会议上,安全理事会将听取政治事务部代理主管、美洲和欧洲司司长伊丽莎白·斯派哈尔女士以及洲和中东司司长和维持和平行动部代理主管、洲和中东司司长韦斯布罗德-韦伯先生的通报。

Le rapport présente les constatations de l'évaluation de la Force réalisée par une équipe d'évaluation commune de la Force et du Siège, dirigée par mon Représentant spécial, M. Zbigniew Wlosowicz et par le Directeur par intérim de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix, M. Wolfgang Weisbrod-Weber.

本报告也载有由我的特别代表兹比格涅夫·沃索维奇和维持和平行动部行动厅欧洲和拉丁美洲司代理司长沃尔夫冈·魏斯布罗德-韦伯领导的联塞部队/总部联合审查工作组对联塞部队进行审查的结果。

M. Erwa cite à ce propos M. Stephen Schwebel, ex-Président de la Cour internationale de Justice, qui a affirmé devant l'Assemblée générale que le refus d'honorer cette obligation non seulement a des effets gravissimes sur la vie de l'Organisation, mais constitue de surcroît une infraction aux principes du libre consentement, de la bonne foi et de la règle Pacta sunt servanda, qui sont au coeur des relations et du droit internationaux.

在这方面,发言者提到了前国际法院院长史蒂芬·斯奇韦伯尔先生,他曾在联合国大会上说,不履行上述义务不仅仅是对联合国的生存产生了严重的影响,同时也违反了构国际法和国际关系核心的自由允诺、诚实守信和协约必须遵守等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 韦伯 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


巍然的建筑物, 巍然屹立, 巍巍, , 韦编三绝, 韦伯, 韦伯(weber)的代号, 韦尔芬阶, 韦硼镁石, 韦荣氏球菌属,