Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品时候,就会闭门谢客。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品时候,就会闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委会在闭门会议上讨
并酌定
见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委会举
了闭门会议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下会议为闭门会议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下会议为闭门会议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委会报告
及其他主席团成
(闭门会议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(闭门会议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门进?
D'où claquement de la porte à Sun City.
此,它在太阳城闭门而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目是参与性,但会议是闭门举
,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举
了两次闭门会议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理会还与部队派遣国举两次非公开会议和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门会议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商
情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会议只有在达成闭门协定后才举。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事会会议通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次会议休会后将在第5会议室举非正式协商(闭门会议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会议休会后将在第5会议室举非正式协商(闭门会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委在闭门
上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委举行了闭门
报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
的
为闭门
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
的
为闭门
。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委报告
及其他主席团成
(闭门
)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
事规则和其他组织问题(闭门
)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭门举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门
。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根无法了解闭门协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成闭门协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭门
)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭门
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品时候,就
闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委举行了闭门
议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下议为闭门
议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下议为闭门
议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委报告
及其他主席团成
(闭门
议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(闭门议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行
?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目是参与
,
议是闭门举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门
议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
议和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开议只有在达成闭门协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事议
通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次议休
后将在第5
议室举行非正式协商(闭门
议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次议休
后将在第5
议室举行非正式协商(闭门
议)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品时候,就会闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出决定所
。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委会举行了闭门会议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下会议为闭门会议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下会议为闭门会议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委会报告
及其他主席团成
(闭门会议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(闭门会议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作闭门进行
?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目与性,但会议
闭门举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门会议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理会还与部队派遣国举行两次非公开会议和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门会议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商
情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非为了适合我们自己
具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会议只有在达成闭门协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍安全理事会会议
通常做法,而不
例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(闭门会议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(闭门会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
品的时候,就会闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委会举行了闭门会议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的会议为闭门会议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的会议为闭门会议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委会报告
及其
主席团成
(闭门会议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其组织问
(闭门会议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少是闭门进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但会议是闭门举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问
组在普里什蒂纳举行了两次闭门会议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理会还与部队派遣国举行两次非公开会议和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门会议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会议只有在达成闭门协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事会会议的通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(闭门会议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(闭门会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就会谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家作出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委会在
会议上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委会举行了
会议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的会议为会议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的会议为会议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委会报告
及其他主席团成
(
会议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(会议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的参与性,但会议
举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次
会议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理会还与部队派遣国举行两次非公开会议和11次磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少会议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果它们要么不能及时了解,要么根本无法了解
协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地造车,除非
为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会议只有在达成协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
或非正式磋商仍
安全理事会会议的通常做法,而不
例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(会议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会议休会后将在第5会议室举行非正式协商(会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就会闭门谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
家被闭门作出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委会在闭门会议上讨论
酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委会举
了闭门会议审议报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的会议为闭门会议。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的会议为闭门会议。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委会报告
及其他主席团成
(闭门会议)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审议议事规则和其他组织问题(闭门会议)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但会议是闭门举,
没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举
了两次闭门会议。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理会还与部队派遣举
两次非公开会议和11次闭门磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门会议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会议只有在达成闭门协定后才举。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是安全理事会会议的通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次会议休会后将在第5会议室举非正式协商(闭门会议)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会议休会后将在第5会议室举非正式协商(闭门会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭
谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭作出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委在闭
上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委举行了闭
报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的为闭
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的为闭
。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委报告
及其他主席团成
(闭
)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
事规则和其他组织问题(闭
)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭
进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭
举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭
。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
安理还与部队派遣国举行两次非公开
和11次闭
磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成闭
协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭或非正式磋商仍是安全理事
的通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭
)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就闭
谢客。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭作出的决定所左右。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委在闭
上讨论并酌定结论意见草案。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委举行了闭
审
报告。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的为闭
。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的为闭
。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委报告
及其他主席团成
(闭
)。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(闭
)。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
有多少工作是闭
进行的?
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭而出。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但是闭
举行,并且没有正式记录。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭
。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
还与部队派遣国举行两次非公开
和11次闭
磋商。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭协商的情况。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开只有在达成闭
协定后才举行。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭或非正式磋商仍是
全
事
的通常做法,而不是例外。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.
第7次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭
)。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次休
后将在第5
室举行非正式协商(闭
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。