Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个应
会。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个应
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个容
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
应
这样
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
让中东继续成为
会所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个应
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种至于在这方面被
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议前景是一个新
会——我们完全
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只作出这样
结论,即
去20年是一个
了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我
想
这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个
应
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我想
说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域
了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之
顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可
这样,而今年
了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意
要
报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕
了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错的
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错这样的
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东为错
的
会所造
的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错的
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景是一个新会——我们完全不能错
的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错这次恢复和平的
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即20
是一个错
了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而,我不想错
这个发言的
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造
的恐惧随着每一个错
的
会将
加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应错的
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错说出它的
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域错了建立和平的
会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不错错
会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让员国有
会讲话,才有可能这样,而今
错
了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要错报告提供的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不错过
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不让中东继续
为错过
会所造
场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不错过
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因,我们认为一次国际会议
前景是一个新
会——我们完全不
错过
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不错过这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因,
作出这样
结论,即过去20年是一个错过了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造
恐惧随着每一个错过
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
有在提出报告时让
员国有
会讲话,才有可
这样,而今年错过了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如
。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过的。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个们不能错过的
。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过的。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过的。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过的。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过的
。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,们认为一次国际
议的前景是一个新
——
们完全不能错过的新
。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平的。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年是一个错过了许多的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离们而去,
不想错过这个
言的
。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个错过的
将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒们注意其报告中的一点,即现在有一个不应错过的
。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表说出来,由于时间越来越少,
不想错过说出它的
。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果们在自己的区域错过了建立和平的
,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又
生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不错过错过
的
。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要错过报告提供的,在贸
十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应的
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
是一个我们不能
的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
是一个不容
的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应样的
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为的
会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有些因素汇集
供了一个不应
的
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
是该股绝不能
的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在方面被
的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景是一个新会——我们完全不能
的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能次恢复和平的
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出样的结论,即
去20年是一个
了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我不想个发言的
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个
的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应
的
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出,由于时间越
越少,我不想
说出它的
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域了建立和平的
会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不
会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在出报告时让成员国有
会讲话,才有可能
样,而今年
了
样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要报告
供的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过的。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个不能错过的
。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过的。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过的。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过的。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过的
。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,认为一次国际
议的前景是一个新
——
全不能错过的新
。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平的。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年是一个错过了许多的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离而去,
不想错过这个发言的
。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个错过的
将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒注意其报告中的一点,即现在有一个不应错过的
。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表说出来,由于时间越来越少,
不想错过说出它的
。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果在自己的区域错过了建立和平的
,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又
发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——刚才听到了——它在这里的代表的行动与他
的长期传统是一致的:从不错过错过
的
。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要错过报告提供的,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错过会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续为错过
会所
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议前景是一个新
会——我们完全不能错过
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样结论,即过去20年是一个错过了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
恐惧随着每一个错过
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让员国有
会讲话,才有可能这样,而今年错过了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过的会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错过的会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过的会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过的会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过的会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过的会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景是一个新会——我们完全不能错过的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平的会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年是一个错过了许多会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言的会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧
一个错过的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应错过的会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它的会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域错过了建立和平的会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不错过错过会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要错过报告提供的会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验的会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错过会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过会所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议前景是一个新
会——我们完全不能错过
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这结论,即过去20年是一个错过了
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个错过
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这
,而今年错过了这
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。