Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应的
会。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应的
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应这样的
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不让中东继续成为
的
会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起了一个不应
的
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景是一个新会——我们完全不
的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不这次恢复和平的
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只作出这样的结论,即
去20年是一个
了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我不想这个发言的
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个
的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应
的
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出,由于时间越
越少,我不想
说出它的
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域了建立和平的
会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在出报告时让成员国有
会讲话,才有可
这样,而今年
了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要报告
的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不错过
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不让中东继续
为错过
会所造
场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不错过
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因,我们认为一次国际会议
前景是一个新
会——我们完全不
错过
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不错过这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因,
作出这样
结论,即过去20年是一个错过了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造
恐惧随着每一个错过
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错过
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
有在提出报告时让
员国有
会讲话,才有可
这样,而今年错过了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如
。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错这样
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错会所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议前景是一个新
会——我们完全不能错
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样结论,即
去20年是一个错
了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错
这个
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个错
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错
了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会
生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错
错
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今年错
了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错
报告提供
会,在贸
十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错
了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错这样
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错会所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这面被错
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议前景是一个新
会——我们完全不能错
新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪无论如何都不能错
这次恢复和平
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样结论,即
去20年是一个错
了许多
会
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界主要人物即将离我们而去,我不想错
这个发言
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个错
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中一点,即现在有一个不应错
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错说出它
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错
了建立和平
会,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错
错
会
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今年错
了这样
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错
报告提供
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨三点就开始排队,生怕错
了身份查验
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有个
应错过的
。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是个我们
能错过的
。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是个
容错过的
。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
应错过这样的
。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
能让中东继续成为错过的
所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了个
应错过的
。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝能错过的
。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是至于在这方面被错过的
。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为次国
的前景是
个新
——我们完全
能错过的新
。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都能错过这次恢复和平的
。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年是个错过了许多
的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我想错过这个发言的
。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每
个错过的
将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中的点,即现在有
个
应错过的
。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我
想错过说出它的
。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域错过了建立和平的,将战争、战争的后果及其影响置之
顾,又
发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是致的:从
错过错过
的
。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意要错过报告提供的
,在贸发十二大筹备工作即将开始之
更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有不应错过的
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这我们不能错过的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这不容错过的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了不应错过的
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这该股绝不能错过的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就种不至于在这方面被错过的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为次国际会议的前景
新
会——我们完全不能错过的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平的会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年错过了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的物即将离我们而去,我不想错过这
发言的
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每
错过的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中的点,即现在有
不应错过的
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它的
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域错过了建立和平的会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统致的:从不错过错过
会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重的
必须注意不
错过报告提供的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更
如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几小时队的
,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕错过了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应的
会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应这样的
会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不让中东继续成为
的
会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起了一个不应
的
会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的前景是一个新会——我们完全不
的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不这次恢复和平的
会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只作出这样的结论,即
去20年是一个
了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我不想这个发言的
会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个
的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应
的
会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出,由于时间越
越少,我不想
说出它的
会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域了建立和平的
会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统是一致的:从不会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在出报告时让成员国有
会讲话,才有可
这样,而今年
了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的是必须注意不要报告
的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点就开始排队,生怕了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这是一个我们不能错过。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这是一个不容错过。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过所造成
坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这是该股绝不能错过。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际议
前景是一个新
——我们完全不能错过
新
。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样结论,即过去20年是一个错过了许多
时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今,
裁军界
主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言
。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望余地,但危
造成
恐惧随着每一个错过
将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今上午提醒我们注意其报告中
一点,即现在有一个不应错过
。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己区域错过了建立和平
,将战争、战争
后果及其影响置之不顾,又
发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里代表
行动与他们
长期传统是一致
:从不错过错过
。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有讲话,才有可能这样,而今年错过了这样
。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要是必须注意不要错过报告提供
,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更是如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队人,有
甚至从清晨
点就开始排队,生怕错过了身份查验
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
现在有一个不应错过的会。
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
这一个我们不能错过的
会。
C'est une chance qu'il ne faut pas laisser échapper.
这一个不容错过的
会。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的会。
Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的会所造成的坟场。
Ensemble, tous ces facteurs ouvrent la voie à une opportunité qui ne doit pas être manquée.
所有这些因素汇集起来提供了一个不应错过的会。
Les réunions pourraient aussi devenir plus fructueuses grâce à quelques modifications
这该股绝不能错过的
会。
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.
非洲发展新伙伴一种不至于在这方面被错过的
会。
À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir.
因此,我们认为一次国际会议的一个新
会——我们完全不能错过的新
会。
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix.
科特迪瓦各方无论如何都不能错过这次恢复和平的会。
La conclusion qui s'impose est que les 20 dernières années ont été une période pleine d'occasions manquées.
因此,只能作出这样的结论,即过去20年一个错过了许多
会的时代。
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter.
今天,三位裁军界的主要人物即将离我们而去,我不想错过这个发言的会。
Tous les espoirs restent permis, mais parallèlement, la montée des craintes sur sa persistance ou son aggravation grandit au rythme des rendez-vous manqués.
尽管仍有抱有希望的余地,但危造成的恐惧随着每一个错过的
会将继续加深或增长。
Le Secrétaire général nous a rappelé ce matin le message principal de son rapport, à savoir qu'une occasion se présente aujourd'hui qu'il ne faudrait pas manquer.
秘书长今天上午提醒我们注意其报告中的一点,即现在有一个不应错过的会。
Il y a cependant une chose qu'il n'a pas dite à ma place et que je ne voudrais pas perdre l'occasion de dire car le temps passe.
只有一点他没有代表我说出来,由于时间越来越少,我不想错过说出它的会。
Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?
如果我们在自己的区域错过了建立和平的会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这里的代表的行动与他们的长期传统一致的:从不错过错过
会的
会。
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année.
只有在提出报告时让成员国有会讲话,才有可能这样,而今年错过了这样的
会。
Il était primordial de veiller à bien tirer parti des opportunités offertes par le rapport, en particulier à la lumière de la prochaine préparation de la douzième session de la Conférence.
最重要的必须注意不要错过报告提供的
会,在贸发十二大筹备工作即将开始之际更
如此。
Je me suis rendu dans plusieurs sites d'identification et j'ai vu les gens faire la queue pendant des heures, parfois depuis 3 heures du matin, afin de ne pas manquer le processus d'identification.
我走访了几处身份查验点,见到了排了几个小时队的人,有的甚至从清晨三点开始排队,生怕错过了身份查验的
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。