À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生的通报。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生的通报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面的通报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生在通报中指出了欧洲联盟发挥的作用的。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍感谢布利克斯先生通报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局通报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们就该次会议的结果向秘书处通报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸的是,些通报和公开辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细的通报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息通报中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供通报的国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们感谢他的通报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生的通报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会通报它准备在方面采取的步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使通报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方通报了些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生通报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定向大会通报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通报说,该国采取了几种措施以消除一切形式的种族主义。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会,
全理事会将听取让-马
·盖埃诺先生的通
。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面的通。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克先生在通
中指出了欧洲联盟发挥的作用的重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先生通工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局通
情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会的结果向秘书处通
。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸的是,些通
和公开辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细的通。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
塔尼亚在整个国家信息通
中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供通
的国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克先生与会,我们感谢他的通
。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生的通。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会通它准备在
方面采取的步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使通情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点
的保留意见并没有减弱我们对通
的赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方通了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生通情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会通情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通说,该国采取了几种措施以消除一切形式的种族主义。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生的通报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面的通报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生在通报中指出了欧洲联盟发挥的作用的重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先生通报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局通报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议的结果向秘书处通报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸的是,些通报和公开辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细的通报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息通报中零散地供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个
出
供通报的国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们感谢他的通报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生的通报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会通报它准备在方面采取的步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使通报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于822日向各当事方通报了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生通报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通报说,该国采取了几种措施以消除一切形式的种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生在中指出了欧洲联盟发挥
作用
重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先生工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法
内务当局
情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议结果向秘书处
。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸是,
些
辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供
国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们感谢他。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会它准备在
方面采取
步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点上
保留意见并没有减弱我们对
赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
情况
结束后进行了非
辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府说,该国采取了几种措施以消除一切形式
种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先
报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先所作非常全面
报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先报中指出了欧洲联盟发挥
作用
重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局
报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议结果向秘书处
报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但是,
些
报和公开辩论对实地局势没有产
任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚整个国家信息
报中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供
报
国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先与会,我们感谢他
报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会报它准备
方面采取
步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们一点上
保留意见并没有减弱我们对
报
赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方报了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府报说,该国采取了几种措施以消除一切形式
种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生的
。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常全面的。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生中指出了欧洲联盟发挥的作用的重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先生工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局
情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议的结果向秘书处。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
的是,
些
和公开辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详细的。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚整个国家信息
中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供
的国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们感谢他的。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生的。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会它准备
方面采取的步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们一点上的保留意见并没有减弱我们对
的赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府说,该国采取了几种措施以消除一切形式的种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺先生的通报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我盖埃诺先生所作非常全面的通报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生在通报中指出了欧洲联盟发挥的作用的重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要布利克斯先生通报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局通报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议的结果向秘书处通报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸的是,些通报和公开辩论对实地局势没有产生
响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我盖埃诺副秘书长做了详细的通报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息通报中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供通报的国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们他的通报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也盖埃诺先生的通报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会通报它准备在方面采取的步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们格林斯托克大使通报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点上的保留意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方通报了些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样泰耶·勒厄德·拉森先生通报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通报说,该国采取了几种措施以消除一切形式的种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安会将听取让-马里·盖埃诺先生
报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
我还感谢盖埃诺先生所作非常面
报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里先生在报中指出了欧洲联盟发挥
作用
重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,我仍要感谢布利克斯先生报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局
报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
我们期望着就该次会议结果向秘书处
报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸是,
些
报和公开辩论对实地局势没有产生任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,我感谢盖埃诺副秘书长做了详报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息报中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供
报
国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
我们很高兴欢迎霍尔克里先生与会,我们感谢他报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
我也感谢盖埃诺先生报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会报它准备在
方面采取
步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
我们感谢格林斯托克大使报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在一点上
保留意见并没有减弱我们对
报
赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当方
报了
些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
我同其他人一样感谢泰耶·勒厄德·拉森先生报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府报说,该国采取了几种措施以消除一切形式
种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Jean-Marie Guéhenno.
在本次会议上,安全理事会将听取让-马里·盖埃诺通报。
Permettez-moi aussi de remercier M. Guéhenno de son compte-rendu très complet.
还
盖埃诺
所作非常全面
通报。
M. Holkeri a noté dans son exposé l'importance du rôle joué par l'Union européenne.
霍尔克里在通报中指出了欧洲联盟发挥
作用
重要性。
Néanmoins, je souhaiterais remercier M. Blix de ses informations concernant le programme de travail.
尽管如此,仍要
布利克斯
通报工作方案。
Dans l'affirmative, elle en informe les autorités judiciaires compétentes et les responsables des affaires intérieures.
如果出现种行为,委员会将据此向主管司法和内务当局通报情况。
Nous nous préparons à informer le Secrétariat de l'issue de cette conférence.
们期望着就该次会议
结果向秘书处通报。
L'impact sur le terrain ne s'est hélas pas fait sentir.
但不幸是,
些通报和公开辩论对实地局势没有产
任何影响。
En outre, je remercie le Secrétaire général adjoint Guéhenno de son exposé détaillé.
此外,盖埃诺副秘书长做了详细
通报。
La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.
毛里塔尼亚在整个国家信息通报中零散地提供了有关信息。
La Syrie a donc été le premier État à proposer des exposés mensuels.
样,叙利亚是第一个提出每月提供通报
国家。
Nous sommes heureux d'accueillir ici Harri Holkeri et nous le remercions de son exposé.
们很高兴欢迎霍尔克里
与会,
们
他
通报。
Je remercie aussi M. Guéhenno de son exposé.
也
盖埃诺
通报。
Veuillez faire connaître au Comité les mesures que l'Arménie compte prendre à cet égard.
请亚美尼亚向反恐委员会通报它准备在方面采取
步骤。
Nous remercions de son exposé l'Ambassadeur Greenstock.
们
格林斯托克大使通报情况。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
们在
一点上
保留意见并没有减弱
们对通报
赞赏。
Ces instructions ont été communiquées aux parties le 22 août.
已于8月22日向各当事方通报了些指示。
Comme d'autres, je tiens à remercier M. Roed-Larsen de son exposé.
同其他人一样
泰耶·勒厄德·拉森
通报情况。
Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,们欢迎秘书长定期向大会通报情况。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通报说,该国采取了几种措施以消除一切形式种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。