法语助手
  • 关闭

过继的

添加到生词本

adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料和数据,对此,委员会感关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女到第三国居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布了一系列有关儿童未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系过继法律,并且国家立法考虑到了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则,没有有效地保护儿童免于非法贩运不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考虑要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料和数据,对此,委员会感关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得到核准人都需要证明存在作收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,通过作假,提两个使用假名过继子女到第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内经颁布了一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考虑到了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料和数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得核准人都需要证明存在作出收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男家属过继婚”做法和宗寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布了一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考虑了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料和数据,对此,委员会感关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人议得到核准人都需证明存在作出收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通作假,提出让她两个使用假名子女到第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布了一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和法律,并且国家立法考虑到了欧盟

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“收养习俗”资料和数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女到第三国居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布了一系列有关儿童未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系过继法律,并且国家立法考虑到了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养习俗”资料数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则,没有有效地保护儿童免于非法贩运不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成过继协议得到核准人都需要证明存在作出决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

在另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她两个使用假名过继子女到第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害习俗。

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

在国内方面,已经颁布了一系列有关儿童和未成人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考虑到了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继习俗”资料和数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正在重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,
adoptif, ive

En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.

此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得到核准人都需要证明存作出收养决定具体条件。

Dans un autre pays, un membre du personnel a reconnu avoir présenté sous de faux noms la candidature de deux de ses enfants adoptifs, pour qu'ils puissent être réinstallés dans un pays tiers.

另一国家中,一名工作人员承认,她通过作假,提出让她假名过继子女到第三国重新定居。

Il s'inquiète aussi de pratiques coutumières néfastes qui ont trait à la «transmission des veuves en héritage» et à la «purification» rituelle des veuves par des hommes qui sont des proches du mari décédé (art. 10).

委员会还关注一些诸如故丈夫男性家属过继婚”做法和宗教性寡妇“净化”等有害

Sur le plan interne, une série de lois concernant les enfants et les adolescents, la violence au foyer, les relations entre parents et enfants et l'adoption ont été promulguées, et la législation nationale tient compte des acquis communautaires de l'Union européenne.

国内方面,已经颁布了一系列有关儿童和未成年人、家庭暴力、家长与儿童关系和过继法律,并且国家立法考虑到了欧盟要求。

Le Comité déplore l'absence de critères permettant d'assurer la surveillance et le suivi des adoptions et d'en mesurer l'impact, ainsi que le manque de renseignements et de données sur la pratique de l'"adoption coutumière" par des membres de la famille.

国内收养没有监测、评审和追踪标准而且缺乏有关家庭亲属“过继收养资料和数据,对此,委员会感到关注。

Tout en notant que la législation en vigueur sur l'adoption est en cours de révision, le Comité craint que la législation actuelle ne reflète pas les principes et dispositions de la Convention et ne protège pas convenablement les enfants contre les déplacements et les non-retours illicites.

尽管委员会知道正重新审查现行有关过继立法,但委员会关注是,现行立法未反映《公约》原则和规定,没有有效地保护儿童免于非法贩运和不返回。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过继的 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


过激主义分子, 过激主义者, 过急性的, 过季, 过继, 过继的, 过寄生物, 过家家, 过家家[儿童游戏], 过简朴的生活,