Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离界线大约8公里。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离界线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权变
界线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一界线的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该界线后,双方都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长的界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示界线的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
界尚未标定,这条
界线对双方都具有约束
。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努一直延伸到
界线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政界线聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,界线随意划分,丝毫不考虑地理或文化界限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
岸线长为8,333公里,陆地
界线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《界线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的界线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前界线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《界线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,界线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的界线所作的努
。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰区,不得在任何
界线的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政界线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一必须完成的重要工作就是
线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一线的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该线后,双方都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与国共享很长的
线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示线的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政线聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一第三世
国家,幅员广大,
线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的线所作的努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何线的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了
起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变边界线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该边界线后,双方都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长边界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁定附有标示边界线
地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸到边界线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来评估,许多在行政边界线聚集
人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边界线随意划分,丝毫不考虑地理或文化界限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边界线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审日尔河部分
边界线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前边界线在多大程度上有争仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《边界线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新边界线所作
努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何边界线125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边界线地区局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居
普列塞沃斯谷地区发生
两起严重
枪击事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一线的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该线后,双方都
布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享长的
线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示线的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸到线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行线聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世国家,幅员广大,
线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的线所作的努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何线的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变边界线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线最
协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该边界线,
都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长边界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁定附有标示边界线
地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然边界尚未标定,这条边界线对
都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸到边界线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据来
评估,许多在行政边界线
人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边界线随意划分,丝毫不考虑地理或文化界限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边界线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随审议了尼日尔河部分
边界线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前边界线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局月通讯《边界线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新边界线所作
努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何边界线125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边界线地区局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族
居
普列塞沃斯谷地区发生了两起严重
枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该后,双方
宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享长的
。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
尚未标定,这条
对双方
具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸到。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸长为8,333公里,陆地
达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世国家,幅员广大,
漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的所作的努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离大约8公
。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该后,双方都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长的。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
尚未标定,这条
对双方都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸到。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸长为8,333公
,陆地
达2,875公
。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
国《海洋
划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世国家,幅员广大,
漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的所作的努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了两起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变边界线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另个必须完成
重要工作就是边界线
划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某边界线
最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该边界线后,双很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与两个邻国共享很长边界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会初步裁定附有标示边界线
地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然边界尚未标定,
条边界线对双
有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
努力
直延伸到边界线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来评估,许多在行政边界线聚集
人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,边界线随意划分,丝毫不考虑地理或文化界限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边界线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分边界线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前边界线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《边界线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新边界线所作
努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何边界线125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政边界线地区局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居
普列塞沃斯谷地区发生了两起严重
枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离线大约8公里。
La Commission n'est pas habilitée à modifier le tracé de la frontière.
A. 委员会没有权力改变线。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一必须完成的重要工作就是
线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一线的最后协定仍无法达成。
Peu après l'annonce de la décision, les deux parties y souscrivaient.
在提出该线后,双方都很快宣布接受。
Dotée d'un vaste territoire, elle a de longues frontières communes avec ses deux voisins.
蒙古领土广袤并且与国共享很长的
线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示线的地图。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
然
尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
Cet effort est étendu aux frontières.
这一努力一直延伸线。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政线聚集的人早已住在科索沃。
Des frontières arbitraires y ont été dressées sans respect pour les frontières physiques et culturelles.
在非洲大陆,线随意划分,丝毫不考虑地理或文化
限。
Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.
海岸线长为8,333公里,陆地线达2,875公里。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋线划定手册》,销售品号E.01.V.2。
La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的线。
Cela dit, on ne sait pas encore clairement quelle proportion de la frontière actuelle est contestée.
然而,目前线在多大程度上有争议仍不清楚。
Le bulletin bimensuel du Service, Borderline, continue d'être publié dans les langues locales et en anglais.
该服务局双月通讯《线》继续以当地各种语文和英文发行。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一第三世
国家,幅员广大,
线漫长。
Nous nous félicitons également des efforts menés par l'Égypte pour achever la construction d'un nouveau poste frontière.
我们也欢迎埃及为建造新的线所作的努力。
Dans le secteur irlandais, aucun forage n'est autorisé à moins de 125 milles de toute ligne frontière.
在爱尔兰海区,不得在任何线的125米以内进行钻井活动。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
与此同时,在接近行政线地区的局势不安全,8月上旬,在塞尔维亚南部大多数阿族聚居的普列塞沃斯谷地区发生了
起严重的枪击事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。