C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该并
是包罗一切的,而货币黄金
得作为在每一个案件中
受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而
涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金案》 所定的
,单独对澳大利亚提出的索赔是
可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄金案的决, 虽然该项
决纯粹是司法
决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎断贬值而买来当作“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而货币原则不得作为在每一个
件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基组织
储备,为货币基
组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币
》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基的
作重新估价或在市场外销售更多的
,以支付货币基
所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基出售
筹集债务资
开启了大
,
划建立由双边援助国提供资
的重债穷国信托基
。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含
量而参加
本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为
。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现、证券和有价票据的立法也适用于货币
(
条和
币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新价或是在市场外交易动用货币基
组织
,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓货币黄金案
原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切,而货币黄金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼
理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织
债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出权
主张
问题,而不涉及这方面
责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大称,这两国为必要当
方,根据《货币黄金案》 所
原则,单独对澳大
提出
索赔是不可受理
。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金黄金作重新估价或在市场外销售更多
黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务
份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照是对货币黄金案
裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币大量伊拉克官方证据,就此断
,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位固
含金量而参加金本位制
国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约
商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”
一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠重债穷国倡议所做
一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%
合适多边减免看齐双边债务
减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓货币黄金案
原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切,而货币黄金原则不得作为在每一个案件中不
司法诉讼
由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及否
在国际司法诉讼中提出
权利
问题,而不涉及这方面
责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金案》 所定
原则,单独对澳大利亚提出
索赔是不
。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金黄金作重新估价或在市场外销售更多
黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务
份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照是对货币黄金案
裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位固定
含金量而参加金本位制
国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于
海关立法制约
商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”
一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠重债穷国倡议所做
一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%
合适多边减免看齐双边债务
减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄案的原
。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
,该原
并不是包罗一切的,而货币黄
原
不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基组织黄
储备,为货币基
组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄原
涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄
案》 所定的原
,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基的黄
作重新估价或在市场
销售更多的黄
,以支付货币基
所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基出售黄
筹集债务资
了大门,还计划建立由双边援助国提供资
的重债穷国信托基
。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄和货币的大量伊拉克官方证据,就
断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,本位制就是如
:通过宣布其标准货币单位的固定的含
量而参加
本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄
。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现、证券和有价票据的立法也适用于货币黄
(
条和
币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些黄。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场交易动用货币基
组织黄
,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄案的
。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该并不是包罗一切的,而货币黄
不得作为
每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基组织黄
储备,为货币基
组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄涉及可否受理
国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄
案》 所定的
,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基的黄
作重新估
市场外销售更多的黄
,以支付货币基
所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基出售黄
筹集债务资
开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资
的重债穷国信托基
。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含
量而参加
本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄
。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现、证券和有
票据的立法也适用于货币黄
(
条和
币)和银币,但未包括其他同类有
票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们
面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些黄
。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计是
市场外交易动用货币基
组织黄
,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就所谓的货币黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不包罗一切的,而货币黄金原则不
在每一个案件中不受理
法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国必要当
方,根据《货币黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔
不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金的黄金重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的对货币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹
法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换
黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或
在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的币黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而币黄金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议币基金组织黄金储备,为
币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
币黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权
主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大亚辩称,这两国为必要当
方,根据《
币黄金案》 所定的原则,单独对澳大
亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对币基金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付
币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,照的是对
币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准币单位的固定的含金量而
加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准
币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适于
币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险
币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就所谓的货币黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不包罗一切的,而货币黄金原则不
在每一个案件中不受理
法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国必要当
方,根据《货币黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔
不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金的黄金重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的对货币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹
法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换
黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或
在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币案的
则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该则并不是包罗一切的,而货币
则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基组织
储备,为货币基
组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币
案》 所定的
则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
将继续要求对货币基
的
作重新估价或在市场外销售更多的
,以支付货币基
所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币案的
, 虽然该项
纯粹是司法程序
。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
为货币基
出售
筹集债务资
开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资
的重债穷国信托基
。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含
量而参加
本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为
。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现、证券和有价票据的立法也适用于货币
(
条和
币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基组织
,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。