Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
类需要解决
问题还有许多。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
类需要解决
问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调类
倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等类
会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于类
问题,联合国
行动是不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎类目
在于建立普世标准
区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,类
行为是无法开
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
类
不足削弱了应
就
问题进行
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于类问题
解决办法远远超出了纯人道主义工作
范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动类
东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是类
指示性现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
前所述,卢旺达
法院将马上会收到大量
类
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
类
行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认为适当
方式,自由酌处下达采取
类
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑类
因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
类
措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因为必须要强调指出并反对
类肆无忌惮
行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,类
措辞对缩小问题
范围是重要
,因
,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等类
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如需要解决
问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等诸如会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如问题,联合国
行动是不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如目
在于建立普世标准
区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如行为是无法开脱
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如不足削弱了应
就
问题进行
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如问题
解决办法远远超出了纯人道主义工作
范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如指示性现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达法院将马上会收到大量诸如
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认为适当
方式,自由酌处下达采取诸如
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因为必须要强调指出并反对诸如
肆无忌惮
行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如措辞对缩小问题
范围是重要
,因
,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如意见。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等诸如此类会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类问题,联合国
行动是不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目在于建立普世标准
区
议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如此类行为是无法开脱
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类不足削弱了应
就
问题进行
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问题解决办法远远超出了纯人道主义工作
。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如此类指示
现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达法院将马上会收到大量诸如此类
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认为适当
方式,自由酌处下达采取诸如此类
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因为必须要强调指出并反对诸如此类肆无忌惮
行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类措辞对缩小问题
围是重要
,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决的问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类的倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年等诸如此类的会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类的问题,联合国的行动是不可替代的。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目的在于建立普世标准的区域倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表,诸如此类的行为是无法开脱的。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类的不足削弱了应就
问题进行的辩论的质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问题的解决办法远远超出了纯人道主义工作的范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印尼西亚积极推动诸如此类的东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如此类的现象并没有受到监测,或者得到系统的收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达的法院将马上会收到大量诸如此类的案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类的行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重的损失或精神方面的伤害作出损失赔偿的判决,并且按法庭认为适当的方式,自由酌处下达采取诸如此类的其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类的因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类的措施可在建立一个有利于实现儿童权利的环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安的事实,因为必须要强调出并反对诸如此类肆无忌惮的行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类的措辞对缩小问题的范围是重要的,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类的意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决的问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类的倡。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
是这些经费不适用于年度评价等诸如此类的
。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
于诸如此类的问题,联合国的行动是不可替代的。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目的在于建立普世标准的区域性倡。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理已明确表示,诸如此类的行为是无法开脱的。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类的不足削弱了应就
问题进行的辩论的质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
于诸如此类问题的解决办法远远超出了纯人道主义工作的范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类的东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
是诸如此类的指示性现象并没有受到监测,或者得到系统的收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达的法院将马上收到大量诸如此类的案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类的行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重的损失或精神方面的伤害作出损失赔偿的判决,并且按法庭认为适当的方式,自由酌处下达采取诸如此类的其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类的因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类的措施可在建立一个有利于实现儿童权利的环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大注意这一令人不安的事实,因为必须要强调指出并反
诸如此类肆无忌惮的行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类的措辞缩小问题的范围是重要的,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要决
问
还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但这些经费不适用于年度评价等诸如此类
会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类问
,联合国
行动
不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目在于建立普世标准
区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如此类行
法开脱
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类不足削弱了应
就
问
进行
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问决办法远远超出了纯人道主义工作
范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但诸如此类
指示性现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达法院将马上会收到大量诸如此类
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类行
促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认
适当
方式,自由酌处下达采取诸如此类
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因
必须要强调指出并反对诸如此类肆
忌惮
行
。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认,诸如此类
措辞对缩小问
范围
重要
,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决的问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类的倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等诸如此类的会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类的问题,联合国的行动是不可替代的。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目的在于建立普世标准的区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已示,诸如此类的行为是无法开脱的。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类的不足削弱应
就
问题进行的辩论的质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问题的解决办法远远超出道主义工作的范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类的东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如此类的指示性现象并没有受到监测,或者得到系统的收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达的法院将马上会收到大量诸如此类的案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类的行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重的损失或精神方面的伤害作出损失赔偿的判决,并且按法庭认为适当的方式,自由酌处下达采取诸如此类的其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类的因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类的措施可在建立一个有利于实现儿童权利的环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令不安的事实,因为必须要强调指出并反对诸如此类肆无忌惮的行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类的措辞对缩小问题的范围是重要的,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类的意见。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决的问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类的倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这不适用于年度评价等诸如此类的会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类的问题,联合国的行动是不可替代的。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目的在于建立普世标准的区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如此类的行为是无法开脱的。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类的不足削弱了应就
问题进行的辩论的质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问题的解决办法远远超出了纯人道主义工作的范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类的东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如此类的指示性现象并没有测,或者得
系统的收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达的法院将马上会收大量诸如此类的案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类的行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重的损失或精神方面的伤害作出损失赔偿的判决,并且按法庭认为适当的方式,自由酌处下达采取诸如此类的其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类的因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类的措施可在建立一个有利于实现儿童权利的环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安的事实,因为必须要强调指出并反对诸如此类肆无忌惮的行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类的措辞对缩小问题的范围是重要的,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如此类的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如此类需要解决问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如此类倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等诸如此类会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如此类问题,联合
动是不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如此类目在于建立普世标准
区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如此类为是无法开脱
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如此类不足削弱了应
就
问题进
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如此类问题解决办法远远超出了纯人道主义工作
范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如此类东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,人院总管!”诸如此类,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如此类指示性现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达法院将马上会收到大量诸如此类
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如此类为促使核查团向和平秘书处及
防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如此类武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认为适当
方式,自由酌处下达采取诸如此类
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如此类因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如此类措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因为必须要强调指出并反对诸如此类肆无忌惮
为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如此类措辞对缩小问题
范围是重要
,因此,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种动,我们必须修改文本,等等诸如此类
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais continuer d'énumérer beaucoup d'autres questions qui nécessitent un examen.
诸如需要解决
问题还有许多。
Les initiatives de ce genre peuvent être concertées au niveau mondial.
可以在全球一级协调诸如倡议。
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas à des réunions comme la réunion annuelle d'évaluation.
但是这些经费不适用于年度评价等诸如会议。
Pour de telles questions, l'action de l'ONU est irremplaçable.
对于诸如问题,联合国
行动是不可替代
。
Nous saluons ces activités régionales, qui visent à promouvoir les normes universelles.
我们欢迎诸如目
在于建立普世标准
区域性倡议。
Comme le Conseil l'a indiqué clairement, rien ne peut justifier de tels actes.
安理会已明确表示,诸如行为是无法开脱
。
Ces inexactitudes enlèvent de la qualité au débat dont la question devrait faire l'objet.
诸如不足削弱了应
就
问题进行
辩论
质量。
Les solutions aux problèmes de ce type vont bien au-delà du champ d'action purement humanitaire.
对于诸如问题
解决办法远远超出了纯人道主义工作
范畴。
L'Indonésie a toujours été l'un des pays tout prêts à proposer de telles activités de l'ASEAN.
印度尼西亚积极推动诸如东盟努力。
Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.
“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院总管!”诸如,不胜枚举。
Mais les indicateurs de ce genre ne sont pas suivis ni même collectés de façon systématique.
但是诸如指示性现象并没有受到监测,或者得到系统
收集。
Comme on l'a vu plus haut, les tribunaux rwandais auront bientôt à connaître un très grand nombre de ces cas.
如前所述,卢旺达法院将马上会收到大量诸如
案件。
Des faits de cette nature l'ont conduite à envoyer une communication au SEPAZ et au Ministère de la défense.
诸如行为促使核查团向和平秘书处及国防部长发出信函。
Israël possède des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des missiles à longue portée et d'autres choses de ce genre.
他们有核武器、生化武器和远程导弹等诸如武器。
Le tribunal peut accorder un dédommagement pour perte pécuniaire ou préjudice moral et peut attribuer toute autre réparation qu'il juge appropriée.
法庭也可就严重损失或精神方面
伤害作出损失赔偿
判决,并且按法庭认为适当
方式,自由酌处下达采取诸如
其补救办法。
Des facteurs comme ceux-ci doivent être examinés avec soin lorsqu'il s'agit de se prononcer sur le type d'aide et d'assistance à fournir.
在就提供何种援助和协助作决定时,应认真考虑诸如因素。
Des mesures de ce genre peuvent contribuer d'une manière essentielle à créer un cadre propice à la réalisation des droits des enfants.
诸如措施可在建立一个有利于实现儿童权利
环境方面发挥主要作用。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提请大会注意这一令人不安事实,因为必须要强调指出并反对诸如
肆无忌惮
行为。
Nous pensions qu'une expression comme celle-ci était importante pour circonscrire la question, et, par conséquent, nous établissons le bien-fondé de « en particulier ».
我们本来认为,诸如措辞对缩小问题
范围是重要
,因
,我们强烈主张使用“特别”一词。
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc.
一些代表团说,我们必须重新谈判,我们必须采取其他某种行动,我们必须修改文本,等等诸如意见。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。