C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为,再通过
线将
入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝
话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联
国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联
国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿展中国家事项的联络中心,
且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济
展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不达国家、内陆
展中国家和小岛屿
展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分给法律界的从业者,
出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者
中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4径
级
(所谓的“袖珍
”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等
品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努事人员
本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非事及
事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对事人员的行为非常重要,以至于需要
袖珍指南中对
事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于
事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿展中国家事项的
络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分
一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并
放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
国秘书处统计司为内陆
展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济
展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并放给东帝汶警署和
国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是
国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不达国家、内陆
展中国家和小岛屿
展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分
给法律界的从业者,并出版了《
国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差,
光线转化为电流,再通过电线
电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者仅可能使用计算
特网,而且可以使用传真
、寻呼
、袖珍管理器
蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持
平者》
《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最
发达国家、内陆发展中国家
小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官律师的主要文书的袖珍双语版,
其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或
构证实曾拥有核武器,更
用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化
电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》
袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了《欧洲
科学和技术》
袖珍本以及统计焦点系列
若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓
“袖珍光气枪”)
几何学改良所作
试验表明,改进加速循环是可
。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
且,联合国努力在军事人员在本国接受训练
基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术汇合意味着犯罪者不仅可
使用计算机和因特网,
且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有文件,其中强调了所建议
修改,可作
适用于各类维持和平人员
袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家
社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议文件可实现上文第50段中规定
目标,
非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅
袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认《十条》对军事人员
行
非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行
守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部统计司已同意在它
《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》
基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家
统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师主要文书
袖珍双语版,将其广泛分发给法律界
从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》
袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名“袖珍核弹”在内
核武器
故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来
威胁和对受害者援助渠道
宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用
维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重要,以至需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便
军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有种
样关
偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所用差不多,将光线转化为电流,再通过电线将电流引入使用者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使用了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已
出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题为《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受的基础上补充一
,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使用计算机和因特网,而且可以使用传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作为适用于各类维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这国家的社会
济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,为非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员的行为非常重,以至于需
在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一基本准则目前列入
本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师的主文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师的后尘。
Un mini-panneau solaire comparable à celui d'une calculette transforme la lumière en électricité, acheminée par fil vers la bouche de l’utilisateur.
一块跟迷你太阳能板,尺寸与袖珍计算器所差不多,将光线转化
电流,再通过电线将电流引入使
者口中。
Les produits de consommation tels que les calculatrices et les appareils de radio portables sont depuis longtemps alimentés par des cellules solaires.
计算器、袖珍收音机等消费品也早就使了太阳能电池。
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项的联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》的袖珍本。
Principalement engagés dans l'élevage de poissons scellé, culture de l'eau de fleurs, haricots magiques, des oeufs magiques, de poche en pot de fleurs, et d'autres produits.
主要经营密封养鱼、水培花卉、魔豆、魔蛋、袖珍盆景等花卉产品。
Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.
已印发了题《欧洲的科学和技术》的袖珍本以及统计焦点系列的若干小型出版物。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就对4毫米口径级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。
En outre, l'ONU s'efforce de compléter l'instruction que les personnels militaires ont pu recevoir pendant leur période de formation nationale en fournissant à chaque soldat un aide-mémoire au format poche.
而且,联合国努力在军事人员在本国接受训练的基础上补充一些训练,给每位士兵分发一份袖珍备忘册。
En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.
社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童的袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成员。
Du fait de la convergence des technologies nouvelles, les délinquants utilisaient non seulement des ordinateurs et l'Internet, mais aussi des télécopieurs, des répondeurs, des organisateurs de poche et des téléphones cellulaires.
各种技术的汇合意味着犯罪者不仅可能使计算机和因特网,而且可以使
传真机、寻呼机、袖珍管理器和蜂窝电话。
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
该文件基于现有的文件,其中强调了所建议的修改,可作于各类维持和平人员的袖珍指南印发。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家的社会经济发展。
Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.
同第一方案一样,附件四中提议的文件可实现上文第50段中规定的目标,非军事及军事维持和平人员提供了一本易于查阅的袖珍指南。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
如,如果认
《十条》对军事人员的行
非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.
已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利的袖珍卡片,以方便查看。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行
守则十条》(《十条》),便于军事人员使
。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部的统计司已同意在它的《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》的基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师的主要文书的袖珍双语版,将其广泛分发给法律界的从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》的袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名的“袖珍核弹”在内的核武器的故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛的所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来的威胁和对受害者援助渠道的宣传品。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。