法语助手
  • 关闭
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至的数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外蜂拥而至,也给现有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州发现了钻石矿藏,投机者随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,蜂拥而至,帮助其同类,这是个令印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者蜂拥而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交的案子提交检察官,蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动的要求蜂拥而来,在下年期间,这趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨大的后勤事务困难面出色地完成了任务,刚果民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国的殖民地,这些不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白族裔群当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至的人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。量的游客蜂拥而来,为英国带来的量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有的社会当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州宁巴州发现了钻石矿藏,投机者随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者蜂拥而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马桥惨痛蜂拥事件的幸存者丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持平行动的要求蜂拥而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨的后勤事困难面前出色地完成了任,刚果人民对此的回应是在全国部分地区蜂拥而出,在积极与平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至的人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

和宁巴发现了钻,投机者随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者蜂拥而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动的要求蜂拥而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至的人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有的社会服务当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州宁巴州发现了钻石矿藏,投机随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其类,这是一个令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙蜂拥而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸丧生家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持平行动的要求蜂拥而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家而至的人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的而来,为英国带来的大量的旅收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”而至,也给有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州了钻石矿藏,投机者随即而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维和平行动的要求而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区而出,在积极与和平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼反响。大量游客蜂拥而来,为英国带来大量旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有社会服务和当地经济带来了相当

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州发现了钻石矿藏,投蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界贫穷地区移徙蜂拥而至造成

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存和丧生家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动要求蜂拥而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办在各种巨大后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至的人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

州和宁发现了钻石机者随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者蜂拥而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动的要求蜂拥而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区蜂拥而出,在积极与和平的气氛中票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病一死,各种助即而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家而至的数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

而至,也给现有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州发现了钻石矿藏,投机者随即而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,而至,同类,这是一个令印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移徙者而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛事件的幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交的案子一提交检察官,媒体就而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动的要求而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果民对此的回应是在全国大部分地区而出,在积极与和平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“的殖民地,这些不久就会而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们蜂拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会蜂拥而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近几年由于邻国政治局势而从那些国家蜂拥而至人数最多 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

几个月前,英国就开始利用这次婚礼反响。大量游客蜂拥而来,为英国带来大量旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”蜂拥而至,也给现有社会服务和当地带来了相当压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州发现了钻石矿藏,投机者随即蜂拥而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

造成大规模毁灭之时,人们蜂拥而至,帮助其同类,这是一个令人印象深刻景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界贫穷地区移徙者蜂拥而至造成压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,提交人案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动要求蜂拥而来,下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办者各种巨大后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此回应是全国大部分地区蜂拥而出,积极与和平气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林表达他那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,
fēng yōng
se presser en foule désordonnée; survenir comme un essaim d'abeilles
Ils surviennt à la ville comme un essaim d'abeilles.
他们拥来到城里。

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即而至。

Les représentants du personnel s'attendent à une avalanche de plaintes si les contrats permanents étaient éliminés.

工作人员代表预计,如果取消长期合同,诉讼案件将会而至。

La majorité des migrants proviennent de pays voisins, qu'ils ont quittés en raison de la situation politique.

最近年由于邻国政治局势而从那些国家而至的人数最 77 。

Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.

月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客而来,为英国带来的大量的旅游收入。

L'arrivée d'un grand nombre « d'étrangers » fait peser une lourde charge sur les services sociaux et les économies locales.

“外人”而至,也给现有的社会服务和当地的经济带来了相当的压力。

Des gisements de diamants découverts récemment dans les comtés de Gbarpolu et Nimba ont attiré un grand nombre de spéculateurs dans ces zones.

巴波卢州和宁巴州发现了钻石矿藏,投机随即而至。

Ce fut un tableau saisissant que de voir des êtres humains voler au secours de leurs semblables pour faire face à des destructions naturelles massives.

在自然造成大规模毁灭之时,人们而至,帮助其同类,这是一令人印象深刻的景观。

Maintenir le statu quo ne fera qu'accroître la pression exercée par les migrants provenant des régions pauvres de la planète qui affluent aux frontières du monde développé.

维持现状只能加剧环绕发达国家边界的贫穷地区的移而至造成的压力。

De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.

联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛事件的幸存和丧生家属迅速提供紧急援助。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就而至,使审判无法公正进行。

Le montant des sommes dues aux États Membres a également fortement augmenté, cette tendance risquant de se confirmer au cours de l'année à venir dans la mesure où la demande relative aux opérations de maintien de la paix ne cesse de croître.

拖欠会员国的款项也剧增,考虑到派遣维持和平行动的要求而来,在下一年期间,这一趋势可能更为严重。

Compte tenu des énormes difficultés logistiques auxquelles ils ont été confrontés, les organisateurs ont accompli un travail remarquable, et le peuple congolais a réagi de manière exemplaire en se rendant massivement aux urnes dans la plupart des régions du pays, dans un climat positif et pacifique.

举办在各种巨大的后勤事务困难面前出色地完成了任务,刚果人民对此的回应是在全国大部分地区而出,在积极与和平的气氛中投票。

Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».

本杰明·福兰克林在表达他那时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会成为“外国人的殖民地,这些人不久就会而至,使我们被德意志化,而不是由我们把他们盎格鲁化”,也就是说,他认为即使是在白人族裔群体当中也要划出界线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蜂拥 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


蜂舞, 蜂箱, 蜂蚜蝇, 蜂腰, 蜂蝇, 蜂拥, 蜂拥(人群的), 蜂拥的人群, 蜂拥而来, 蜂拥而起,