法语助手
  • 关闭
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,工人享有更优惠待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女平均收入只有男人收入三分之二,女性工人处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶男性在工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

来说,通过家就业服务处找工作失业公民中有45.4%以工人,有25.5%以在白领部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

工人婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇群体也如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、和办公室工作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术工人和住房条件差失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不个,而多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中妇女越来越多扮演专业人员,所扮演妇女43%具有引人注目专业,而男子则越来越多扮演工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内各个层次工作否都向妇女开放,还妇女只能充当工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小个原因,公务员制度和私营部门所雇用妇女人数增加,从事工作男子百分比降低,主要由妇女担任工作薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初工人须等待14天规定已被废除,工人可继续领取工资期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间工资差距最大(38%),商人和相关方面合格工人差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面熟练工人(15%)差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险有关规定,工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不由该工人某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续领取八周薪资,而不考虑此人在其他时间否不能工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,蓝领工人享有更优惠的待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女的平收入只有男人收入的三分之二,女性蓝领工人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶的男性在蓝领工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找工作的失业公民中有45.4%以前是蓝领工人,有25.5%以前在白领部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领工人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室工作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领工人和住房条件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和蓝领工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的工作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是蓝领工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的妇女人数增加,从事蓝领工作的男子百分比降低,主要由妇女担任的工作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领工人须等待14天的规定已被废除,蓝领工人可继续领取工资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的工资差距最大(38%),商人和相关方面的合格蓝领工人的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面的熟练蓝领工人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

时候,果根据法定事故保险的有关规定,蓝领工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不是由该工人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续领取八周的薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能工作。

声明:以上句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

伤事故职业疾病方面,蓝领享有更优惠的待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女的平均收入只有男收入的三分之二,女性蓝领的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务;科教新产品策划推广;会展策划组织

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

,吸烟女经理专业员中较常见,而抽烟最凶的男性蓝领中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找作的失业公民中有45.4%以前是蓝领,有25.5%以前白领作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困口已经发生变化,更多地包括年轻家庭、蓝领办公室员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌心血管病死亡率无技术蓝领住房条件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领蓝领、专业雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立组织会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富与穷、白领阶层与蓝领阶层等之间都存着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业员,所扮演的妇女43%具有引注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

提到以色列妇女劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层内的各个层次的作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是蓝领秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度私营门所雇用的妇女数增加,从事蓝领作的男子百分比降低,主要由妇女担任的作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领须等待14天的规定已被废除,蓝领可继续领取资的期限被延长至6周(全薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法员、管理高级雇员之间的资差距最大(38%),商相关方面的合格蓝领的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业渔业方面的熟练蓝领(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,蓝领由于伤事故或职业疾病而无法作,只要这种情况不是由该的某种故意或玩忽职守行为所致,则该有权继续领取八周的薪资,而不考虑此其他时间是否不能作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在伤事故和职业疾病方面,人享有更优惠待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女平均收入只有男人收入三分之二,女性处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶男性在人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

来说,通过国家就业服务处找失业公民中有45.4%以前是人,有25.5%以前在白领部门

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、和办公室人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术人和住房条件差失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中妇女越来越多扮演专业人员,所扮演妇女43%具有引人注目专业,而男子则越来越多扮演人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内各个层次是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小个原因是,公务员制度和私营部门所雇用妇女人数增加,从事男子百分比降低,主要由妇女担任薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初人须等待14天规定已被废除,人可继续领取期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间资差距最大(38%),商人和相关方面合格差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面熟练人(15%)差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险有关规定,人由于伤事故或职业疾病而无法,只要这种情况不是由该某种故意或玩忽职守行为所致,则该人有权继续领取八周薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,蓝领工人享有更优惠待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女平均收入只有男人收入三分之二,女性蓝领工人处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶男性在蓝领工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

来说,通过国家就业服务处找工作失业公民中有45.4%蓝领工人,有25.5%在白领部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领工人婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室工作人员及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领工人和住房条件差失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-穷、白领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和蓝领工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中妇女越来越多扮演专业人员,所扮演妇女43%具有引人注目专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内各个层次工作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是蓝领工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小个原因是,公务员制度和私营部门所雇用妇女人数增加,从事蓝领工作男子百分比降低,主要由妇女担任工作薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领工人须等待14天规定已被废除,蓝领工人可继续领取工资期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间工资差距最大(38%),商人和相关方面合格蓝领工人差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面熟练蓝领工人(15%)差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险有关规定,蓝领工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不是由该工人某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续领取八周薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,工人享有更优惠的待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女的入只有男人入的三分之二,女性工人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶的男性在工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找工作的失业公民中有45.4%以前是工人,有25.5%以前在白部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

工人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、和办公室工作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术工人和住房条件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白-,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白阶层与阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的工作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的妇女人数增加,从事工作的男子百分比降低,主要由妇女担任的工作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初工人须等待14天的规定已被废除,工人可继续取工资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的工资差距最大(38%),商人和相关方面的合格工人的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面的熟练工人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不是由该工人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续取八周的薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能工作。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,蓝领工人享有更优惠的

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

女的平均收入只有男人收入的三分之二,女性蓝领工人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶的男性在蓝领工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找工作的失业公民中有45.4%以前是蓝领工人,有25.5%以前在领部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领工人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室工作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领工人和住房件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

335领和蓝领工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的女越来越多扮演专业人员,所扮演的女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的工作是否都向女开放,还是女只能充当是蓝领工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的女人数增加,从事蓝领工作的男子百分比降低,主要由女担任的工作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领工人须等14天的规定已被废除,蓝领工人可继续领取工资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的工资差距最大(38%),商人和相关方面的合格蓝领工人的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面的熟练蓝领工人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,蓝领工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不是由该工人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续领取八周的薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在伤事故和职业疾病方面,蓝领人享有更优惠的待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女的平均收入只有男人收入的三分之二,女性蓝领人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,抽烟最凶的男性在蓝领人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找作的失业公民中有45.4%以前是蓝领人,有25.5%以前在白领部门作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领人和住房条件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和蓝领人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,男子则越来越多扮演蓝领人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是蓝领人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的妇女人数增加,从事蓝领作的男子百分比降低,主要由妇女担任的作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领人须等待14天的规定已被废除,蓝领人可继续领取资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的资差距最大(38%),商人和相关方面的合格蓝领人的差距也样大(38%),职员(17%)与农业和渔业方面的熟练蓝领人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,蓝领人由于伤事故或职业疾病无法作,只要这种情况不是由该人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该人有权继续领取八周的薪资,不考虑此人在其他时间是否不能作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在工伤事故和职业疾病方面,蓝领工人享有更优惠的

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

女的平均收入只有男人收入的三分之二,女性蓝领工人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划组织部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶的男性在蓝领工人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找工作的失业公民中有45.4%以前是蓝领工人,有25.5%以前在领部门工作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领工人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室工作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领工人和住房件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

335领和蓝领工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织工会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的女越来越多扮演专业人员,所扮演的女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领工人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的工作是否都向女开放,还是女只能充当是蓝领工人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的女人数增加,从事蓝领工作的男子百分比降低,主要由女担任的工作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领工人须等14天的规定已被废除,蓝领工人可继续领取工资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的工资差距最大(38%),商人和相关方面的合格蓝领工人的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面的熟练蓝领工人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,蓝领工人由于工伤事故或职业疾病而无法工作,只要这种情况不是由该工人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该工人有权继续领取八周的薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,
col bleu 法 语助 手

Les travailleurs non manuels continuent cependant de bénéficier de conditions plus favorables en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles.

但在伤事故和职业疾病方面,蓝领人享有更优惠的待遇。

Dans l'ensemble, les femmes ne gagnent que les deux tiers de ce que gagnent les hommes, les travailleuses manuelles étant particulièrement désavantagées.

妇女的平均收入只有男人收入的三分之二,女性蓝领人的处境尤其不利。

"Golden Bridge cols bleus" des affaires, la science et l'éducation afin de promouvoir de nouveaux produits, le Ministère de la planification, la planification des expositions Département Organization.

蓝领金桥”业务部;科教新产品策划推广部;会展策划部。

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,吸烟在女经理和专业人员中较常见,而抽烟最凶的男性在蓝领人中。

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找作的失业公民中有45.4%以前是蓝领人,有25.5%以前在白领部门作。

Le taux de mortalité infantile est plus élevé chez les travailleurs manuels (3,7 pour 1 000) et dans un groupe rassemblant étudiantes, femmes au foyer, etc. (3,6 pour 1 000).

蓝领人的婴儿死亡率要高些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。

Au cours des dix dernières années, la population pauvre s'est transformée : elle a fortement augmenté parmi les jeunes ménages, les ouvriers, les employés et les familles monoparentales.

过去10年中,法国的贫困人口已经发生变化,现在更多地包括年轻家庭、蓝领和办公室作人员以及单亲家庭。

Le taux de mortalité dû au cancer du poumon et aux maladies cardio-vasculaires est plus élevé chez les chômeurs et les ouvriers non qualifiés vivant dans des conditions précaires de logement.

肺癌和心血管病死亡率在无技术蓝领人和住房条件差的失业者中最高。

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们致同意的是,数字鸿沟不仅仅有个;它有若干个:农村-城市、青年-老年、富裕-贫穷、白领-蓝领,等等。

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和蓝领人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和会而无需经过批准。

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是个,而是多个:农村与城市、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与蓝领阶层等之间都存在着数字鸿沟。

Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.

在电视节目中,肥皂剧中的妇女越来越多扮演专业人员,所扮演的妇女43%具有引人注目的专业,而男子则越来越多扮演蓝领人。

Notant que les Israéliennes sont une composante très active du monde du travail, elle demande si tous les niveaux d'emploi, y compris ceux auxquels se prennent les décisions, sont ouverts aux femmes ou si celles-ci ne peuvent prétendre qu'à des emplois subalternes et de secrétaires.

在提到以色列妇女在劳动力市场上非常活跃时,她询问包括决策层在内的各个层次的作是否都向妇女开放,还是妇女只能充当是蓝领人和秘书。

Selon le Gouvernement, la réduction de l'écart salarial est due en partie à l'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique et dans le secteur privé, à la baisse du pourcentage de travailleurs manuels et à l'augmentation de la rémunération concernant les emplois principalement occupés par des femmes.

据政府说,收入差距缩小的个原因是,公务员制度和私营部门所雇用的妇女人数增加,从事蓝领作的男子百分比降低,主要由妇女担任的作的薪金上涨。

Le délai de carence de 14 jours concernant les travailleurs manuels en début d'emploi a été supprimé et la période pendant laquelle les travailleurs manuels continuent de percevoir le paiement de leur salaire a été étendu à six semaines (intégralité du salaire) et à quatre semaines supplémentaires (moitié du salaire).

建立雇用关系之初蓝领人须等待14天的规定已被废除,蓝领人可继续领取资的期限被延长至6周(全部薪资)另加四周(半薪资)。

La Commission a noté en particulier que l'écart le plus important (38 %) caractérisait les salaires des législateurs, des cadres supérieurs et des personnes occupant une position élevée ainsi que des membres des corps de métier et des ouvriers qualifiés dans des domaines connexes alors que les rémunérations des commis et des travailleurs manuels qualifiés dans l'agriculture et la sylviculture présentaient l'écart le plus faible, soit 17 % et 15 % respectivement.

委员会特别注意到立法人员、管理人员和高级雇员之间的资差距最大(38%),商人和相关方面的合格蓝领人的差距也样大(38%),而职员(17%)与农业和渔业方面的熟练蓝领人(15%)的差距最小。

Si un travailleur manuel se trouve dans l'impossibilité de travailler en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle au sens des dispositions relatives à l'assurance accident obligatoire, et sous réserve que cet accident ou maladie ne soit pas imputable à une faute grave du travailleur et soit totalement indépendant de sa volonté, le travailleur garde son droit à rémunération pendant une période de huit jours, indépendamment du fait qu'il ait été empêché de travailler pendant d'autres périodes.

任何时候,如果根据法定事故保险的有关规定,蓝领人由于伤事故或职业疾病而无法作,只要这种情况不是由该人的某种故意或玩忽职守行为所致,则该人有权继续领取八周的薪资,而不考虑此人在其他时间是否不能作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝领 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


蓝盔部队, 蓝磷铝铁矿, 蓝磷铁矿, 蓝磷铜矿, 蓝磷锌铜矿, 蓝领, 蓝绿矾类, 蓝绿色, 蓝绿石, 蓝绿藻,