L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会莫衷一
,遇到
想不到
结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进接受核能,科学界本身对此问题
看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生炭疽信案件
犯罪人仍未找到,发表
有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份
许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组
讨论及与安全理事会有关
其他事项
讨论已表明虽然对若干问题
见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到
结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题
看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生信案件
犯罪人仍未找到,发表
有关
粉质量和可能犯罪人身份
许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组讨论及与安全理事会有关
其他事项
讨论已表明虽然对若干问题
意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
至
法律活动也会莫衷
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不;使得主事者莫衷
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭
粉质量和可能犯罪人身份的许多
息都莫衷
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋致,但在许多其他问题上仍莫衷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到
结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题
看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发疽信案件
犯罪人仍未找到,发表
有关
疽粉质量和可能犯罪人身份
许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组讨论及与安全理事会有关
其他事项
讨论已表明虽然对若干问题
意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议,
观点各不相同莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全
事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在
其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争,
多观点各不相同莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论表明虽然对若干问题的意见
趋一致,但在
多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽和可能犯罪人身份的许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论一
。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会
一
,遇到意想
到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各相
一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见一;使得主事者
一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也
一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到全理事会席位公平分配和成员数目增加问题
限成员名额工作组的讨论及与
全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍
一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论衷一
。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会
衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识权
遗传资源的国际辩论在这方面也
衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也
衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量可能犯罪人身份的许多信息都
衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理会席位公平分配
成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理
会有关的其他
项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍
衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。