法语助手
  • 关闭
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发,暴跳如雷。
3. (事物特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

坏。他固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于人无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就气。
Il se met en colère et s'emporte.
气,暴跳如雷。
3. (事物特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

好,但是她男朋友总是宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到快之事, 发点是情有可原

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, , 愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

坏。他固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine



1. tempérament; caractère
~很
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到快之事, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

,但是她男朋友总是宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

坏。他固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很好
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

年轻人有一

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
器的



1. tempérament; caractère
~很
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

她男朋友总很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候,对爸爸发火时,爸爸总宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
很好
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒的性) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

有个狗,不知道谁能容忍

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

的忠诚抵偿了的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

的低中音嗓子,跟嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
很好
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发,暴跳如雷。
3. (事物特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于人无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
器的



1. tempérament; caractère
~很
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

她男朋友总很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候,对爸爸发火时,爸爸总宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),