法语助手
  • 关闭

肩负重任

添加到生词本

jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

,由于肩负重,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别务提供支助方面肩负重

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重,主持各委员会的工作,我国代表团感谢们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责方面,还表现在对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重的工作人员能够从家中或其非现场地点继续工作,确保危机管理小组和其重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重,成员们必须“坚原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治由维和平行动部提供支助,但政治事部执行办公室在向其余特别提供支助方面肩负重

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重,主员会的工作,我国代表团感谢他们向安理会报告其员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责方面,还表现在对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管量的外地特别政治任务是由维持和平提供支助,但是政治事务办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊、阿根廷马约拉尔和罗马尼亚莫措肩负重任,主持各委员会的工作,我国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和的一分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的队派遣国在协商进程和维和的人事结构中发挥更的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,肩负重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府,以不辜人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室向其余特别务提供支助方面

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使,主持各委员会的工作,国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

这里说,作为改进维和行动的一部分,强烈要求让、并日益面临人身安全风险的部队派遣国协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府,并且长期受到资源制约,这不仅表现国家政治和管理责方面,还表现对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他要工作人员能够别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

肩负重任来到这里,设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会的工国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天在这里改进维和行动的一部分,强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操系统的能力,使肩负重任的工人员能够从家中或其他非现场地点继续工,并确保危机管理小组和其他重要工人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府,以不辜人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室向其余特别务提供支助方面

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使,主持各委员会的工作,国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

这里说,作为改进维和行动的一部分,强烈要求让、并日益面临人身安全风险的部队派遣国协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府,并且长期受到资源制约,这不仅表现国家政治和管理责方面,还表现对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他要工作人员能够别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,设法善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会的工,我国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操系统的能力,使肩负重任的工人员能够从家中或其他非现场地点继续工,并确保危机管理小组和其他重要工人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管量的外地特别政是由维持和平行动部提供支助,但是政部执行办公室在向其余特别任提供支助方面肩负重任

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊、阿根廷马约拉和罗马尼亚莫措克肩负重任,主持各委员会的工作,我国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人结构中发挥更的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,肩负重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府,以不辜人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别务提供支助方面

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使,主持各委员会的工作,我国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责方面,还表现在对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,