法语助手
  • 关闭

职业团体

添加到生词本

les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集劳资协议涵盖各种职业

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、职业在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关职业建立合作伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同职业的不同条例制规定必须使用这些办法,也禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特设委员进一步将有关专业职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国职业准则的专业的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与职业共同开展的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女、工和党派组织开展动员工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是职业介绍机构、工、专业职业培训机构、或者一家在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐同类职业的人员)并被认为适合于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同职业的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官职业收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工作人员、保健人员和心理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加对一切儿童工作职业的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者职业储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各种团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、团体在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关团体建立合作伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希败公约谈判工作特设委员进一步将有关专业团体德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国准则的专业团体的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与团体共同开展的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些类别的妇女团体、工和党派组织开展动员工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是介绍机构、工、专业团体培训机构、或者一家在其求与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐团体同类群体的人员)并被认为适合于担任这项务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在团体的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官团体收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列团体进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工作人员、保健人员和心理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任务和行使选举能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工作团体的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集劳资协议涵盖职业

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

政府组织、职业在落实多哥计划生育计划中是常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将有关职业建立合作伙伴关系,给它们规定一些进目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的职业的不条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特设委员进一步将有关专业职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国职业准则的专业的成员,目前该区域地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与职业的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女、工和党派组织动员工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是职业介绍机构、工、专业职业培训机构、或者一家在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐职业的人员)并被认为适合于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不职业的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官职业收到的答卷,使它能够对种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工作人员、保健人员和心理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工作职业的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者职业储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项资协议涵盖各种职业

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、职业在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关职业建立合伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同职业的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工特设委员进一步将有关专业职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业、任何地区或族区,不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工者全国职业准则的专业的成员,目前该区域各地在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与职业共同开展的其他工中,这些材料为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女、工和党派组织开展动员工和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是职业介绍机构、工、专业职业培训机构、或者一家在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐同类职业的人员)并认为适合于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同职业的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官职业收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工人员、保健人员和心理学家、社者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有一条规定,其目的是:在资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的合配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工职业的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者职业储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各种团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、团体在落实多哥计划生育计划是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在更好地安置妇女,将同有关团体建立合作伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构的各不同团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特设委员进一步将有关专业团体道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,内任何人、任何团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全准则的专业团体的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪心与团体共同开展的其他工作,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些类别的妇女团体、工和党派组织开展动员工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是介绍机构、工、专业团体培训机构、或者一家在其求与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐团体同类群体的人员)并被认为适合于担任这项务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在团体的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多家制定了适用于不同团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程,该心将考虑从检察官团体收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列团体进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留心的工作人员、保健人员和心理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任务和行使选举能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工作团体的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村业协(AVE)、多哥手工业者团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各种职业团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非府组织、职业团体在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有职业团体建立合作伙伴系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

机构中的各不同职业团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特设委员进一步将有专业团体职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国职业准则的专业团体的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中职业团体共同开展的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女团体、工和党派组织开展动员工作和宣传活动,具有至重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视为,还是职业介绍机构、工、专业团体职业培训机构、或者一家在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐团体同类职业群体的人员)并被认为适合于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业团体的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同职业团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中将考虑从检察官职业团体收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业团体公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中的工作人员、保健人员和理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和使选举职能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工作职业团体的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者职业团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、怀国际、Rafia(自发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各种职业团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、职业团体在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关职业团体建立合作伙伴关系,给它们规定展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同职业团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特将有关专业团体职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国职业准则的专业团体的成,目前该区域各地都在采用这准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与职业团体共同开展的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女团体、工和党派组织开展动工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业团体,即工人或雇主组织和对入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是职业介绍机构、工、专业团体职业培训机构、或者家在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每个机构都可以推荐位,甚至更多位符合法律规定的(但不定属于推荐团体同类职业群体的人)并被认为适合于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过个由位劳动监察为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业团体的工代表组成的批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同职业团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官职业团体收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业团体行有关公约的培训:法官、律师、执法人和武装部队人、公务、儿童机构和拘留中心的工作人、保健人和心理学家、社工作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业团体内担任负责岗位所占名额较少,还引些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有条规定,其目的是:在劳资调解选举的框架内,将“雇选民团”扩大到手工业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对切儿童工作职业团体的适当和系统性培训,特别是执法官、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人、社服务工作者和儿童保育机构人

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手工业者职业团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、团体在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关团体建立合作伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判作特设委员进一步将有关专业团体道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿作者全国准则的专业团体的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与团体共同开展的作中,这些材料都被作为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些类别的妇女团体和党派组织开展动员作和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些团体,即人或雇主组织和对进入或从事某专业、或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是介绍机构、、专业团体培训机构、或者一家在与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐团体同类群体的人员)并被认为适合于担任这项务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表干部所在团体代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官团体收到的答卷,使它能够对各管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列团体进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的作人员、保健人员和心理学家、社作者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任务和行使选举能并且有一条规定,目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手业者的合作配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童团体的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社服务作者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业协(AVE)、多哥手业者团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,
les collectivités professionnelles Fr helper cop yright

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资协议涵盖各种职业团体

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、职业团体在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业团体职业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关职业团体伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同职业团体的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工特设委员进一步将有关专业团体职业道德规范的现有标准编纂成法典。

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何职业团体、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府对他给予与众不同的注意。

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

支助组织也是负责制订幼儿工者全国职业准则的专业团体的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联活动以及预防犯罪中心与职业团体共同开展的其他工中,这些材料都被为参考资料。

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些职业类别的妇女团体、工和党派组织开展动员工和宣传活动,具有至关重要的意义。

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或行当有控制权的组织。

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不法的,而不管是雇主的歧视行为,还是职业介绍机构、工、专业团体职业培训机构、或者一在其求职与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符法律规定的(但不一定属于推荐团体同类职业群体的人员)并被认为适于担任这项职务的候选人。

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主协代表和两位代表工干部所在职业团体的工代表组成的委员批准。

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国制定了适用于不同职业团体的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官职业团体收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在员国的实际需求上。

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列职业团体进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工人员、保健人员和心理学、社者。

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工职业团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手工业者的配偶。

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工职业团体的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农和偏远地区的教师、卫生人员、社服务工者和儿童保育机构人员。

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农天主教农业青年(JARC)、社经济互助发展人民金库(CPDE)、农企业协(AVE)、多哥手工业者职业团体储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 职业团体 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


职业上的要求, 职业生活, 职业生涯(分阶段的), 职业士官, 职业受照的, 职业团体, 职业外交官, 职业性, 职业性的癖性, 职业性聋,