Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者7月份,而后又于12月份都
华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正重新检查尚未加入的公约,而后将提
内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而
送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者7
,而
又于12
都出现
华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而,其兄弟提出了另一
申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之,多得特先生沉睡过去,而
一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正重新检查尚未加入的公约,而
将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记时摘
、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份,
上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助7
份,而后又于12
份都出现
华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出另一份申请,附上
他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
助
在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出另一份申请,附上
他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这武器而后转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许回来处理房产而后就永久离开,所以准确
数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不,
放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、报告给秘书长
。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
签订了购买ECO公司制造
185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,
送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失行动,三思
行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,又坠入惶恐不
。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
,其兄弟提出了另一份申请,附上了他
病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当文件,
交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
两个问题则是比较长期
问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒,多得特先生沉睡过去,
在一片血泊
苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入公约,
将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转交给联科。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合送进交
塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失,三思而后
总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后又于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,附上了他病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当文件,而后交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执该
计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入公约,而后将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而转交给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而将这些建议提交全体会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进交塔,而
送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而于12月份都出现在华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而,其兄弟提出了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而交由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而就永
,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之,多得特先生沉睡过去,而
在一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正在重新检查尚未加入的公约,而将提交内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Ces armes ont ensuite été remises à l'ONUCI.
这些武器而后转给联科行动。
Les deux autres hommes ont été transférés dans une autre prison, puis relâchés.
另两人被转押至另一所监狱,而后获释。
Ces notes sont ensuite rédigées et transmises au Secrétaire général.
记录是当时摘录、而后报告给秘书长的。
Ils présentent ensuite à l'organe compétent un rapport assorti de leurs recommandations éventuelles.
而后,他们可向有关机构报告并附上任何建议。
Ces recommandations ont été ensuite présentées à la Conférence en séance plénière pour approbation.
而后将这些建议提会议,供其赞同。
Des contrats portant sur 185 000 unités de marque Ekco ont ensuite été signés.
而后签订了购买ECO公司制造的185 000个单位。
Le gaz de synthèse est introduit dans les tours d'échange, puis dans un convertisseur d'ammoniac.
合成气被送进塔,而后送至氨转
器。
Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.
所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者7月份,而后又于12月份都
华盛顿。
Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.
只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提了另一份申请,附上了他的病历档案为凭证。
Ce groupe élaborerait un document approprié qui serait ensuite examiné et approuvé par les États Membres.
该小组将起草适当的文件,而后由各会员国审查和批准。
En effet, beaucoup choisissent de regagner leur lieu d'origine pour ensuite s'expatrier une fois leurs affaires réglées.
由于许多人是回来处理房产而后就永久离开,所以准确人数很难确定。
Par la suite, l'Office a aidé les partenaires locaux à mettre ces plans d'action en œuvre.
而后,毒品和犯罪问题办事处即协助当地部门执行该行动计划。
Les deux dernières, en revanche, se posent depuis assez longtemps et sont généralement fort difficiles à résoudre.
而后两个问题则是比较长期的问题,似乎很难解决。
La première formule est utilisée pour les services de conférence et la seconde pour les autres activités.
前一种方法一直用于会议服务,而后一种则用于其他活动。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后一片血泊中苏醒过来。
Les conventions auxquelles le Guyana n'est pas encore partie sont actuellement à l'examen, avant leur présentation au Gouvernement.
圭亚那正重新检查尚未加入的公约,而后将提
内阁。
L'Envoyé personnel a ensuite rencontré de nouveau la délégation du Front POLISARIO afin d'examiner le projet d'accord-cadre.
而后,个人特使与玻利萨里奥阵线代表团再次会晤,讨论框架协定草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。