法语助手
  • 关闭

老练的

添加到生词本

accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

对问题精通,专业精神和机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔·埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大脑紧张型, 大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

洲不老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题通,他专业神和他机敏老练也给我留下印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于老练投资者,而欺诈者经会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大脑外侧窝池, 大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被一个高效率行政官员,一个谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大女子主义, 大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向地方供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子供资助老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大批裁员, 大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大破敌军, 大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了他突出

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

政长官是有经验且老练官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当地被承认一个高效率政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能掌握同样技术,使其也能跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

数量减少,但来自该区域海洛因销售仍牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大气消光, 大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向地方组织成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大青, 大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶老练外交家各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向地方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练外交家经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍然不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认一个行政官员,一个老练谈判家以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能够掌握同样技术,其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届会并将直地审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些交易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样交易作合法交易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样国家。

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别交易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

虽然数量减少,但来自该区域海洛因销售仍然牢牢地掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

该地下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大群(人)<书>, 大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,
accompli, e
chevronné, e
expérimenté, e
consommé, e 法语 助 手

La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.

方案复杂性充分显示出方案拟订者老练程度。

Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes.

调查司配有老练指挥员、刑事调查员和分析员。

En diplomate averti, l'Ambassadeur Reyes a laissé sa marque particulière sur divers organes de désarmement.

雷耶斯大使作老练各种裁军机构留下了他突出印迹。

Les administrateurs des municipalités sont des fonctionnaires expérimentés qui assurent l'encadrement et l'orientation des responsables locaux.

市行政长官是有经验且老练官员,他们向方组织提供成熟领导和指导。

Nous ne manquons pas, en Afrique, de femmes compétentes et d'expérience pour nous montrer la voie.

非洲不乏精干、老练妇女领导人。

L'on sait déjà, en effet, que les organisations terroristes les mieux organisées utilisent déjà l'Internet pour communiquer.

经验表明,那些专门从事恐怖活动老练犯罪分子已经在使用因特网进行通讯。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès.

我确信,他以其作老练经验和才智,将指导我们讨论取得成功。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象。

Nous avons un ensemble d'administrateurs et de fonctionnaires chargés des achats expérimentés et laborieux, mais nous n'en avons pas assez.

我们在各特派团中确实有一批老练和勤奋管理和采购人员,但是仍不够。

M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所被承认一个高效率行政官员,一个老练谈判以及忠于职守个人。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近雷,不是雷走近受害者。

Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.

向恐怖分子提供资助老练金主能够掌握同样技术,使其也能够跨疆界运作。

Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.

执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所

Le Comité devra faire preuve de la même finesse dans son approche pour la mise en œuvre du régime de sanctions à l'encontre des Taliban.

委员会将需要在执行针对塔利班制裁制度时采取类似老练做法。

Nous sommes certains que sous votre direction expérimentée et pragmatique, l'Assemblée abordera sans détours les défis nombreux et divers auxquels fait face la communauté internationale.

我们相信,在你老练和务实领导下,本届大会并将直率审议国际社会面前众多而复杂挑战。

Les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis.

有些易极复杂所以只适用于非常老练投资者,而欺诈者经常会将这样易作合法易示范。

La maturité et la sagesse avec lesquelles ils gèrent les problèmes difficiles et sensibles refléteront le type de nation qui émergera au Timor oriental après l'indépendance.

他们在处理困难和敏感问题时表现老练和智慧将反应东帝汶在独立后阶段演变成什么样

Ils utilisent ce modèle auprès de personnes moins informées qui ne seront peut-être pas en mesure de comprendre la nature de l'opération ou la nécessité de sa complexité.

之后,欺诈者会利用这一示范来影响那些没有能力识别易本质或复杂必要性不太老练个人。

Bien que restreinte, la distribution d'héroïne en provenance de cette région reste strictement contrôlée par des groupes de trafiquants d'origine asiatique qui ont recours à des méthodes sophistiquées.

数量减少,但来自该区域海洛因销售仍牢牢掌握在老练亚裔犯罪集团手中。

Les membres de cette cellule violente clandestine étaient des tireurs d'élite qui avaient appris à se servir des armes à feu et des explosifs pendant leur service militaire.

下暴力集团成员都是老练狙击手,在服役期间掌握了使用火器和爆炸物技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老练的 的法语例句

用户正在搜索


大煞风景, 大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下,

相似单词


老泪横流, 老李等三人, 老例, 老脸, 老练, 老练的, 老两口儿, 老林, 老龄, 老龄大学,