法语助手
  • 关闭
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部一位负责人称曾听闻禁运传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审请求,而且根本不提报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先(国原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障缔约方,据此其理事会被要求就执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局评估结果,来反驳据称违反第七条虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的且对该置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约指令可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本提医生的报告且对该报告拒置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构是《条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部一位负责人称曾听闻禁运传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审请求,而且根本提医生报告且对该报告拒置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物否可能有关,评注部分应置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构安全保障协定缔约方,据此其理事会被求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局评估结果,来反驳据称违反第七条虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽指称则置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责听闻禁运的传言但无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据违反第七条的虐待风险,对于提交关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指则不

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业位负责人称曾听闻禁运传言但无法进置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要课题,很难对它们置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法拒绝了对此案进行复审请求,而且根本不提医生报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物否可能有关,评注分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能)指出,尽管该《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局评估结果,来反驳据称违反第七条虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部一位负责人称曾听闻传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审请求,而且根本不提医生报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散》缔方,因此无法就有关审查或解》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔国在委员会前仅引述了该国本身当局评估结果,来反驳据称违反第七虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或令或任何可被称为国协定之物是否可能有关,注部分应不予

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国能机构)出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何认为存在着这类风险较为详尽的称则不予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,