法语助手
  • 关闭
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且该报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

指令任何可被称为国际协定之物是否可能有关,注部分应不予

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散》缔方,因此无法就有关审查解释《》问题予以,但该机构是安全保障协定缔方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔国在委员会前仅引述了该国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七的虐待风险,于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条,因此无法就有关审查或解释《条》问题予以置评,但该机构是安全保障协定,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了此案进行复审的请求,而根本不提医生的报该报拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

、条约或指令或任何可国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据违反第七条的虐待风险,于提交人关于何他认存在着这类风险较详尽的指则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,注部分应不予

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,法就有关审查或解释《条约》问题予以,但该机构是安全保障协定缔约方,据其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,本不提医生的报告对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何被称为国际协定之物是有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管该机构不是《不扩散条约》缔约方,因无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机构是安全保障协定缔约方,据事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的一人称曾听闻禁运的传言无法进一步

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对它们一一

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

他指出,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对报告拒不

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或指令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,注部分应不予

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机构)指出,尽管机构不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以机构是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得出结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了国本身当局的估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,
zhìpíng
critiquer ;
commenter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.

日本商业部的位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进置评

Le Secrétaire général a abordé de nombreuses questions importantes, et il serait très difficile de faire des observations sur toutes ces questions.

秘书长谈到了许多重要的课题,很难对置评

Il relève que le Ministère a refusé le réexamen de l'affaire sans faire référence aux rapports médicaux et en évitant de formuler tout commentaire à ce sujet.

,司法部拒绝了对此案进行复审的请求,而且根本不提医生的报告且对该报告拒不置评

Le commentaire ne devrait rien dire sur le point de savoir si un règlement, un traité ou une directive ou quelque document pouvant être appelé accord international pourrait être pertinent.

对规、条约或令或任何可被称为国际协定之物是否可能有关,评注部分应不予置评

M. RAUF (Agence internationale de l'énergie atomique) fait observer que, si elle n'est pas partie au TNP et ne peut donc pas prendre position sur des questions liées à l'examen ou à l'interprétation du Traité, l'Agence est, en revanche, partie à des accords de garanties, en vertu desquels son Conseil des gouverneurs est appelé à formuler des conclusions quant à leur application.

拉乌夫先生(国际原子能机),尽管该机不是《不扩散条约》缔约方,因此无法就有关审查或解释《条约》问题予以置评,但该机是安全保障协定缔约方,据此其理事会被要求就协定执行情况得结论。

En bref, devant le Comité, l'État partie cherche à réfuter le risque présumé que l'auteur aurait à subir un traitement contraire à l'article 7 simplement en renvoyant aux conclusions de l'évaluation faite par ses propres autorités, au lieu de répondre à l'exposé assez détaillé de l'auteur des raisons pour lesquelles, à son avis, il encourrait effectivement un tel risque.

总之,缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果,来反驳据称违反第七条的虐待风险,对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的称则不予置评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 置评 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


置换分离, 置换剂, 置喙, 置家具, 置零方程, 置评, 置入, 置若罔闻, 置身, 置身局外,