Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保信念,即国际社会没有把他们
命运置之度外。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保信念,即国际社会没有把他们
命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主需要而不懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性
目标置之度外;意识形态
分歧只会使人们忽视
族主
实和具体
问题,并忽视那些遭受
族主
损害
人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,他们
生命置之度外,致力于结束有罪不罚
现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了
人道主
援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取
措施外,西班牙当局表示有必要在全球
级对付这
问题,以保证没有
个地理区域能在这
问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民保持一种信念,即国际社会没有把
命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
并指出,参加德班审查进程也意味着要
政治性
目标置之度外;意识形态
只会使人
忽视种族主义
真实和具体
问题,并忽视那些遭受种族主义损害
人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,
生命置之度外,致力于结束有罪不罚
现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了
人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取
措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他指出,参加德班审查进程也意味着要
政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们
视种族主义的真实和具体的问
,
视那些遭受种族主义损害的人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付
一问
,以保证没有一个地理区域能在
一问
上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把们的命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
出,参加德班审查进程也意味着
政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,
忽视那些遭受种族主义损害的人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,们
生命置之度外,致力于结束有罪
罚的现象、在
同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、
受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可民们保持一种信念,即国际社会没有把他们
命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性
目标置之度外;意识形态
分歧只会
人们忽视种族主义
真实和具
题,并忽视那些遭受种族主义损害
人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,他们
生命置之度外,致力于结束有罪不罚
现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了
人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱
题财务行动工作队已经采取
措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一
题,
保证没有一个地理区域能在这一
题上置之度外、不受管辖。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持念,即国际社会没有把他们
命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道需要而不懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性
目标置之度外;意识形态
分歧只会使人们忽视
族
真实和具体
问题,并忽视那些遭受
族
损害
人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,他们
生命置之度外,致力于结束有罪不罚
现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了
人道
援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取
措施外,西班牙当局表示有必要在全球
级对付这
问题,以保证没有
个地理区域能在这
问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把们
命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
并指出,参加德班审查进程也意味着要
政治性
目标置之度外;意识形态
分歧只会使人们忽视种族主义
真实和具体
问题,并忽视那些遭受种族主义
人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,
们
生命置之度外,致力于结束有罪不罚
现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了
人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取
措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很和热忱的人,他们
生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视
受种族主义损害的人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.
这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外。
Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.
我们都应感谢许多人为了世界各地应付人道主义需要而
懈地开展工作,常常
自身安危置之度外。
Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.
他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。
La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.
代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪
罚的现象、
族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。
En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.
打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要
全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能
这一问题上置之度外、
受管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。